:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 427,557,378
Активни 78
Страници 1,666
За един ден 1,302,066
Народни работи

За царете, зелките и други актуални персонажи

"The time has come," the Walrus said,

To talk of many things:

Of shoes - and ships - and sealing wax -

Of cabbages and kings."



Тъй като метаморфозата от република към монархия не се е случвала от точно 150 години, то и науките за обществото, появили се през този период, не са особено ефективни откъм разбиране на онова, което става. За да разбере човек какво се случва, трябва да умее да се обръща и към представителите на проникновеното - не само на аналитичното - познание: магесници, заклинатели, пророци и - писатели. Като например авторът на горецитираното четиристишие, един хипарстващ математик, написал под псевдонима Луис Каръл "Алиса в страната на чудесата" и "В огледалния свят".

В горния цитат Моржът (Walrus), приятел на Алиса, като че ли твърди, че когато на терена има царе (kings), останалите са зелки (cabbages). Може да се приеме, че Моржът застъпва и обратната теза: че когато на терена всички са зелки, се появяват царете. Тази диалектика е развита по-късно и от писателя О'Хенри в сборника разкази "Of Cabbages and Kings", но отново - без да дава ясен отговор на поставената от Моржа гатанка.

Някакъв отговор намираме, ако си зададем въпроса: Защо зелки? Защо не патладжани или, примерно, репички? Работата е там, че в английския фолклор бебетата не се появяват само по щъркеловата поща. Бебетата израстват и от зелки. Един вид: възможно е от нерефлексивно същество (зелка) да се появи рефлексивно (човек). Вярно, че за целта е необходима намесата на различни видове феи - един вид интелектуалци, които вдъхват рефлексивност на зеленчука.

Ние по тези земи го нямаме този фолклор и, макар да си имаме цар, е по-добре да не се превръщаме в зелки. Защото не е ясно какво става след това: нито сме англичани, нито пък нашите феи - интелектуалци - с точно единадесет изключения, броил съм ги - могат да вдъхнат разум в нерефлексивни същества. По-скоро техният специалитет е да превръщат хората в марули.

И изобщо - по-добре да се вслушваме в едно крайно актуално предупреждение, с източник същият този Каръл, в което той призовава да се пазим от някои видове свръхестествени същества и техните оръженосци:

Beware the Jabberwock, my son!

The jaws that bite, the claws that catch!

Beware the Jubjub bird, and shun

The frumious Bandersnatch!

Преведено на български: не всички високопоставени персони, изригващи от магическата тъма на Средновековието, са наши приятели.

Следващият път, bismillah, ще разгледаме творчеството на бележития френски писател Лафонтен (1621-1695).
1316
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД