Златка Тименова разказа за участието си в престижната 8-а Международна конференция по хайку поезия в Токио, проведена миналия месец. Проявата бе организирана от Световната асоциация по хайку и се проведе в университета "Мейжи". Поети от 14 страни демонстрираха постижения в този отдавна не само японски жанр. Забележителен акцент в пресечната точка между поезия и лингвистика беше четенето на осем езика на едно и също хайку от Бан'ия Натцуиши, президент на асоциацията, поет и литературен критик с международна известност. Златка Тименова, член на българския П.Е.Н.- център, която представяше едновременно България и Португалия, прочете избраното тристишие на три езика: български, португалски и френски. Тя прочете също така свои български и френски хайку в оригинал с превод на португалски и английски.
Бяха изнесени и аналитични доклади, в които се разглеждаха: 1) допирните точки между хайку театър Но, пословицата и ракуго (традиционни японски хумористични приказки); 2) особеностите на хайга, духа на модерното хайку и мелодичността на свободното хайку. Поетите от Дания, Мароко и Виетнам запознаха участниците на конференцията с хайку поезията в техните страни. Бяха изнесени и няколко доклада по темата "Хайку, писано от поетеси". Един от тях беше на Златка Тименова, която представи някои характеристики на европейската хайку поезия от жени поети.
|
|