:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 438,770,686
Активни 282
Страници 18,309
За един ден 1,302,066
РАЗМЕРЪТ НЯМА ЗНАЧЕНИЕ

"Стюърт Литъл 2" - по-малък, но не по-лош

В киното има и по-известни мишки от Стюърт Литъл (особено една с големи уши и папийонка на капки). Филмът за семейство Литъл и техния осиновен плъшок обаче се запомни с две неща.

1. "Стюърт Литъл" бе голям комерсиален успех по света и у нас: най-успешното съчетание между живи актьори и компютърно анимирани такива от "Кой натопи заека Роджър" насам.

2. "Стюърт Литъл" бе първият холивудски филм от години насам, който се въртеше в киносалоните, озвучен с родна реч. За целта бяха целокупно наети "Каналето" (Камен Воденичаров, Тончо Токмакчиев, Мартина Вачкова) и още дузина наши актьори (Христо Мутафчиев, Кръстю Лафазанов, Силвия Лулчева и т. н.).

По-късно дублирането на американски кинопродукции, макар и сравнително скъпо занимание за нашите условия, се превърна в практика.

В "Стюърт Литъл 2" операцията по дублажа вече не изглеждаше толкова мащабна. Което не означава, че филмът е по-лош. Режисиран е отново от Роб Минкоф, изигран отново от Джина Дейвис, Хю Лори и малкия Джонатан Липницки (където е необходимо участието на живи актьори), с дори по-добра компютърна анимация от първия. Пътешествието на Стюърт през града с всевъзможни превозни средства е може би най-силният момент на филма.

Разбира се, сценарият отново е по детски наивен и семейно сиропиран; най-готините реплики отново са вложени в устата на котката Сноубел. Все пак има и нови попълнения - Мелани Грифит като щиглеца Маргало и Джеймс Ууд като злия сокол. Техните гласове обаче остават нечути в българската версия, дублирана, както стана ясно, за нуждите на невръстната си целева аудитория.
3428
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД