Потребител:
Парола:
Регистрация | Забравена парола
Запомни моята идентификация
Преведоха отново Илф и Петров
Добави мнение   Мнения:4 1
Магистър
30 Апр 2005 13:36
Мнения: 401
От: Bulgaria
На руски език романът го има на много места из мрежата. (със новите пасажи)
BAI TZETZO
30 Апр 2005 18:02
Мнения: 4
От: USA
Kade moga da nameria v mrejata Ilf i Petrov?
Opitvam se da otkria i filmite, no neuspeshno.
Ot netflix.com, kadeto sam aboniran uspiah da vzema samo "Bashtata na voinika" i "Sadbata na choveka" i nakarah dashteria mi da gi gleda za da vidi pod drug ugal niakoi sabitia ot minalia vek.
Kak se ravivat neshtata? Na vremeto beshe sabitie che pusnaha po kinata i uspiahme da gledame "Apokalipsis sega", sega vav videoclub s nad 30, 000 titli niama filmite po Ilf i Petrov, "Afonia", "Ne si otivai", "Bialoto slantze na pustiniata" i dr. i triabva da gi tarsia chrez ruski poznati.
Dasgteria mi me pokazva kato izvanzemen eksponat v neinoto uchilishte, kato sashtesvo, koeto govori ruski i oshte niakolko drugi ezika / bez ispanski /, koeto iade agneshko ot mlado agne i pie cherveno vino, vmesto hamburgeri i bira i dr. a sina mi komentira niakoi moi deisvia i misli s dumite - " kakvo da go pravish - bulgarin".
Bai Tzetzo
arhiman
01 Май 2005 17:59
Мнения: 2,069
От: Bulgaria
Жалко, че толкова рядко преиздават Илф и Петров, които нямат нищо общо с комонизъма. Когато ги четох като дете, в паметта ми завинаги останаха някои техни сетивни изрази и изречения: "намигащ гердан", "изскърца като конски хамут", "вратата можеше да се отвори с ръб на профсъюзна книжка", "телефонът издрънча като шепа монети, хвърлени в прозорец" и т.н.
Ку-Ку
02 Май 2005 16:31
Мнения: 4,128
От: Bulgaria
Проблемът не е, че сега няма 'духовна' свобода, а че новите - стари драскачи не могат да пишат като Илф и Петров. Едните са затъпели от хамбургери и телевизия, а другите от няколко десетилетия безметежно съществуване и кльопане на държавна софра. Ако се върнат гладните и безпокойни години, ще се появат и острите пера отново.
Добави мнение   Мнения:4 1