Горският поет Пейко Славейков описа драмата на двамата млади в поемата си "Неразделими". Същата поема от много години насам фигурира в учебниците на всички животни без оглед на видова, расова, верска, етническа, национална и др. принадлежности. Тази година отново се падна на кандидатстуденския изпит по литература в Горския университет и разплака не малко кандидати. Кандидатстудентските работи изобилстваха от бисери, което беше неизбешно предвид наличието на много такива в самата творба. А ето и поемата: Лъвчо, на гората цар, наживотни господар, срещна катеричка сива, гиздава и шувратлива. - Гледа Лъвчо: хубавица с напращели едри *. Вместо да я изяде я заведе на кафе... - Мръкна, тъмно стана вече, после седмица изтече... Двамцата игри играят нейде във хотелска стая. - Но ревнивата лъвица бройна тази хубавица. Шанс да шукне не и даде: на закуска я изяде. - Лъвчо, горък, залиня. Клюмна царствена глава. Има няма месец-два разболя се и умря! - В чест на тоз сърдечен зов междувидова любов тъй животните решиха: две дървета посадиха. - С листи букът зашуми, с клоните бреза трепти... В бук се е бразата свряла няма след смъртта раздяла. * любеници вероятно |
Зайко вървял из гората и срещнал едно странно животно. - Ти какво си? - Аз съм лисицотигър. - И как така? - Ами баща ми е тигър, а майка ми е лисица. Продължил зайо и срещнал друго странно животно. - Ти какво си? - Лъвокатер. - И как така? - Ами баща ми е лъв, а майка ми е катеричка. Продължил заека и отново срещнал едно странно животно. - Ти какво си? - Конска муха. - Ле -л-е-е ! |
А пък тази кръвопийка - ненаситната лъвица бързо станала лесбийка след кат станала вдовица - вечер двете с баба Меца със изкуствени се ...* из нецензуриранта пълна версия * чешат, навярно |
Из гората се носят и други клюки, Бай Кар: А жестокака лъвица не е черна веч вдовица... Времето за скръб изтече - с тигъра се люби вече. |
На лужайке под сосной Собрался весь людь лесной. мошки, блошки мандавошки, лев и длинная змея... в общем было до *уя. Лев, как Царь и предводитель стал порядок наводить: На лужайке не курить, не ебаться , не шалить... Только лев договорил ... и козел козлу всадил. Лев смотря на ту картину вынул *уй наполовину... ... нататък не си спомням, но беше бая длъжка таз поема... Крю!!! |
да бе, с тигъра... нещо по-екзотично требе да е... например магарето на Величко... или па некой жираф... или крокодил... не... това вече е твърде екзотично... очаквам тов. Ебису да покаже нагледно резултата... |
Ето ви и нещо по-романтично, за междувидовата любов и за отмъщението на кралицата, само за франкофони. *** Le Roi a fait battre tambour Pour voir toute ses dames, Et la premiè re qu'il vut Lui a ravi son â me. Marquis, dis-moi, la connais-tu? Qui est cette jolie dame? Et le Marquis a ré pondu, , Sire-Roi, ç'est ma femme. Marquis tu es plus heureux que moi, D'avoir femme si belle Si tu voulais me l'accorder, Je me chargerai d'elle. Sire, si vous n'ê tiez pas le Roi, J'en tirerai vengeance Mais puisque vous ê tes le Roi, A votre obé issance. Marquis ne te fâ ches donc pas, Tu auras ta ré compense. Je te ferai dans mes armé es Beau Maré chal de France. Adieu ma mie, adieu mon coeur Adieu mon espé rance! Puisqu'il te faut servir le Roi, Sé parons-nous d'ensemble. Le Roi l'a prise par la main, La mener dans sa chambre. La belle en montant les degré s, A voulu se dé fendre. Marquise, ne pleurez pas tant, Je vous ferai princesse; De tout mon or et mon argent, Vous serez la maî tresse. Gardez vô tre or et vô tre argent, N'apartiens qu'â la Reine J'aimerai mieux mon doux Marquis, Que toutes vos richesses. La Reine a fait faire un bouquet De belles fleures de lises, Et la senteur de ce bouquet A fait mourir la Marquise. |
Защо тепих, друже? Може да съм сътворила беседка под цъфнали клони, да слушаме там дълбокия топъл глас на Ив Монтан (той я пее таз песен), и да си мислим за цената на мераците и кой я плаща?, което е ясно априори - или рунтавелката, или малката маркиза... А тия, дето поръчват музиката, в този случай не плащат, а си гледат кефа. |
"Le Roy is a faint batty tambour..." Леле, Рой е страхлив побъркан тъпан... Дали съм разбрал правилно и дали има смисъл да продължавам с превода или пък Рой е слаба смахната рогозка... както заяви лзбимата на всички WebTrans Редактирано от - Bai Car на 27/07/2006 г/ 12:54:43 |
А жестокака лъвица не е черна веч вдовица... Времето за скръб изтече - с тигъра се люби вече. А пък катеричката рунтавелка, с опашка кат къделка, врътка дупе тя пред слона, и надига му нагона. |
ако лъвицата я е глътнала цяла... може после да е преодоляла целия път от устата до... таковата... сещате се... и да е излязла цяла през задния двор... за да се скита немита-недрага... и да врътка дупе пред другаря слон... |