
| Това явно е допълнителна глава, в стил южен пАток ...меморис, на Улис, само дето няма винигрет, и ПВО-то, че става ПРО, вплетените триъгълници по реверите на Лили, сега са бяло сини знамена, дет се веят над Палестиня...Меморис от Двайсет и първия век...No comment... |
| Малка поправка на превода на Димитри: Alouette е чучулига, а не яребица. Яребицата, французите я наричат perdrix. Айде със здраве |
| Димитри, като говориш за бедните араби, чувал ли си песента на европейския пътешественик, намерил гостоприемство в палатката на един мискин: "La fille du bedouin Se branle dans un coin Avec une banane. Moi dans un autre coin, en voyant son vagin..." Funny, ah? |
| в един вестник скоро пишеше че само водата в боб чорбата била дар божи амо пречистена от японска пречиствателна станция та същото и с българите само ваксините и лекарстваа дето трябват докато пораснеш да чееш дим и 3 са вносни |
| И аз малко обърках текста. Ето и оригинала на пастиша: "La fille du bé douin se branlait dans un coin avec une banane et moi dans l’autre coin En voyant son vagin je bandais comme un â ne Je n’é tais pas bé douin mais voyant mon machin elle lâ cha la banane et marchant vers mon coin la fille du bé douin glissa sur une banane Heureusement mon engin cloua ton vagin et sauva le petit â ne Tranquille dans mon coin je tapais son vagin j’é tais le roi de la banane je la baisais si bien qu’avec son p’tit vagin elle cria comme un â ne Son pè re le bé douin qui dormait dans un coin ramassa une banane et il me la mit bien puisque vous savez bien où il mit la banane" |
| и кувьозите дето отрасват недоносените българчета са вносни също да не говорим за останалите консумативи и апаратура |
| FRACTAL, /; / "в един вестник скоро пишеше че само водата в боб чорбата била дар божи..." ......................................... ......................................... ..................................... Веднага те поправям! Пишеше, че "в боб-чорбата само водата е БЪЛГАРСКА!"/демек, всичко друго в боб-чорбата в днешна "демократична" България вече НЕ е българско производство, а чуждо- което си е точно така!/!!! |
| Параграфе, не вързвай кусур бре, лошо ли е че "българската вода е дар божи..." Другото е "дар" от Европа и САЩ бре приятел...Ха ха. |
Егати подаръците: Тимео Данаос ет дона ферентес... _________________________________________ _ Лъжата, която прилича на истина, не е по- добра от истината, която прилича на лъжа - <Кабус Наме> |
| Боб? Едва ли Автора е закусвал това, пишейки горното... Плъзгащата се автономност на спомена винаги предразполага нежно повейване с перце от миналото... що ще му живееш на живота ако не е красив? ![]() |
| За руснаците руската салата е "французкий салат" - " Oливье ". А на туй дето руснаците му викат " Американские горки " американците му викат " Russian roller coaster ". Да не казвам как викат французите на трипера , защото англичаните пък им го връщат. ![]() |
В момента, в който всички харесат нещо или някого, решавам, че трябва да мина в опозиция. Но - да не си кривя душата - четох с удоволствие. Разкошно! ![]() |
| Отдавна не бях срещал някой да пише или казва на Попа "паметника на Патриарх Евтимий". А иначе във Виена наричат хамбургския салам "хамбургски", а в Хамбург му викат "виенски". На нашето "циганско" лято французите му казват "алжирско", а англичаните - "индийско". (Всеки с циганите си искам да кажа.) |
| и електронните медии и машините 40 години дето се печатаха вестници и списания дето се изявява дими3 беха вносни като маседоние хартията бяла а всяка буква дума и изречение горди и оформени като кубчета кисели краставички шунка яица грах моркови картофи забъркани на фона на майонезата |
| Браво или преведено на български Ашколсун ! В по-предната статия Димитри даде възможност на няколко абсолютни мердета да покажат търсаческите си и копи-пейс възможности в Интернет , днес даде възможност на други да покажат или припомнят познанията си по френски , отличавайки яребицата от чучулигата , трети естествено пак са стигнали до мердето , пробвали са го , но не са стъпили в него ! И вместо да кажат "мерси боку" , дет ще рече "чок тешекюр" , те му викат "ваз геч" ! Ма да дам и аз своята лепта де : Може в Белгия "мискин" да са го превели от арабски като "бедняк"(Le pauvre) , но у Врачанско "мискинин" означава "калпазанин", а на иврит , който е също семитски език като арабския , означава "нещастник"(мискен) или "La pauvre hè re" на френски . Ма то разликата между бедняк и нещастник не е кой знае колко голяма - едно "here" , което на руски звучи като "херня" , на иврит като "хара" , което си е пак "мерде" ! |