Правописиецо, ти от мерак за право писане съвсем си се изкривил, щом си взел да редактираш дори народни тарикатски лафове. Така и така вече си я подкарал, я направи един смислово-логичен, причинно-следствен и асоциативно-десоциативен разбор на лафа: «На стар гъз – зелен бъз». Защо непременно на стар? На млад не може ли? И защо бъзът трябва да е зелен? Узрял не става ли? |
. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Boatswain Spyder |
botswan , още по-точно: Пусни една вода и пий една чешмяна... Ама за да го напишеш се иска да си ходил на даскал по български... |
Миранда, обръщаш словореда и веднага се вижда, че пълният член си е на мястото. Подпомислите отразяват директно подсъзнанието (по Фройд). Не че Фройд го е казал, но пък му приляга... |
Или както онзи овчар диктуваше на бай Захария Стоянов , писмото си до село : И като се върна на село , мамо, искам да се оженя! щото много мъ напиня отвътре... |
. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Boatswain Spyder |
Е, и... При толкова много настройчици, блюстители и куррратори на Родна реч, омайна, сладка, що звучи навред край мен; реч на мама и на татка, реч, що мълвим всеки ден... Най-много да премина на есперанто :confused _____________________________________ _________________________________________ Лъжата, която прилича на истина, не е по- добра от истината, която прилича на лъжа - <Кабус Наме> |
Най-любимата ми подробност от римския опит с гладиаторските борби е, че когато християните взимат надмощие над всички останали религии игрите продължават. Просто вече не хварлят християни на лъвовете. Игрите са прекратени от варварите, които ги намират за много варварски. Толкова за християнската моралност за която милее г-н Донков. Тъжен е факта че един от по-добрите ни разказвачи се пуска по нанадолнището използвайки натрапчиви чуждици. Кейтъринг риалъти Ама сериозно, ако е простено на простаците от телевизията да говорят така, за списващите журналисти е непростимо. Жалко, г-н Донков, много жалко. |
. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Boatswain Spyder |
Вятърът клати... И бати... _____________________________________ _________________________________________ Лъжата, която прилича на истина, не е по- добра от истината, която прилича на лъжа - <Кабус Наме> |
. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Boatswain Spyder |
Аааа, търсете краткостта на изказа: Аз с три думи казах всичкото по-горе _____________________________________ _________________________________________ Лъжата, която прилича на истина, не е по- добра от истината, която прилича на лъжа - <Кабус Наме> |
. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Boatswain Spyder |
Що бе Миланецо? Вятърът клати - нещо И бати - С това "И" се присъединява към същото - и той като вятъра клати нещо _____________________________________ _________________________________________ Лъжата, която прилича на истина, не е по- добра от истината, която прилича на лъжа - <Кабус Наме> |
Вятърът клати ли клати тихо прошепна бати: Е*а ти! Или ВЯТЪРЪТ КЛАТИ ЛИ КЛАТИ ТИХО БАТИ ПРОРОНИ: Е*А ТИ! Редактирано от - sybil на 05/5/2009 г/ 01:50:50 |
. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Boatswain Spyder |
Спайдъре, позволи ми и ти да не се съглася с твоята редакция: Пускам една вода и пия една". Пиеш една какво (що)? Вода, водка, ичкия, помия? Ако си въздържател - ясно, че е вода, ама ако не си? Ами ако си помияр? Ето, виждаш ли каква неточност произлиза от твоя вариант. Правописецо, за да успокоиш топката, трябва буквално да се вземеш в ръце. .Тук остава открит подвъпросът за какво (що) да се вземеш, ако трябва да успокоиш двете топки? Спайдъре, е те това вече е 100-процентово хайку. А на Караваджо си е направо 105%. Веднага звъннах на един мой колега-японец и му ги прочетох. Той помълча малко и каза екзалтирано: макар да не знам български, за мен тези твои приятели са равностойни на великите хайку поети Миосуко Мадете и Поташака Почешима, хванати ръка за ръка. Тия двамата (визираше вас - Спайдъра и Караваджо) са родени да блестят в центра на словесния банзай. |