Думата "шиканира" в смисъла, в който я използва съдийката, идва от немски. На немски "Schikane" означава "нарочно създадено затруднение, с цел да се попречи някому". В немския под "шиканиране" се разбира предприемане на действия (или, обратно, непредприемане на действия) по начин, който се вмества в рамките на закона, но има всъщност за основна цел да създаде затруднения или пречки някому. Немецът е отишъл дори дотам да обяви подобни действия за забранени - въпреки формалната им наглед законност (това е чл. 226 от Гражданския кодекс - Schikaneverbot). Така че съдийката е искала да каже, че въпросният създава умишлено затруднения на съда и е употребила немския термин - шиканирайки по този начин широката публика, която не е длъжна да знае немски и немско право... |
Проста еволюция - негодния генетичен материал се самоотстранява. В случая се опитва да отстрани и дъщеря си. А иначе в затвора трябва да отиде не само Стависки, но и всички боклучари убили хора в пияно състояние. Според закона, обаче, ако си пиян убийството се води по непредпазливост и присъдата може да е условна. Тъп закон. |
л-т Грубер, хайде да не се хващаме за "ако-тата" щото не се знае до къде може да стигнем. Да, ако Стависки не беше пил, нямаше да предизвика катастрофата, Мануела щеше да е здрава, а Горсов - далеч от подобни изкушения. Само че, ако вместо Стависки катастрофата беше предизвикана от бай Пешо от Горно Нанадолнище, никой нямаше и да чуе нито за Мануела, нито за баща и. Ако пък Горсов, вместо да играе комар, се грижеше по-добре за дъщеря си, тя нямаше на 17 години да се размотава нощем по улиците а щеше да си стои в къщи. А ако си стоеше в къщи, нямаше да пострада при катастрофата и т.н..... |
Редник, извинявай че те преповтарям, но някои имат нужда от повече обяснения. л-т Грубер, Ако разрешите, ще добавя, че "някои" е меко казано... *** ____________________________ Не мир дойдох да донеса, а меч… Редактирано от - sybil на 25/5/2009 г/ 02:33:35 |