Потребител:
Парола:
Регистрация | Забравена парола
Запомни моята идентификация
„Съвършенство или смърт”
Добави мнение   Мнения:21 1
Dante
23 Яну 2013 19:59
Мнения: 3,839
От: Bulgaria
Един велик българин! ВЕЛИК.
Поклон пред паметта му, делото му не е и няма да бъде забравено.
щурчо
23 Яну 2013 20:02
Мнения: 23,365
От: Bulgaria
Еее, Петрински браво! Значи, можело.
Forza NATO
23 Яну 2013 20:07
Мнения: 11,582
От: Bulgaria
Под тая статия с чиста съвест ще се "окотя" и язе - Петрински

P.S.
Част от трагизма на/в/около Пърличев е и това, че неговите собствени преводи на поемите му "Сердарят" / "Войводата" / "О Арматолос" и "Скендер Бей" на български са изгубени за нас - твърди се, че ръкописите са предадени от самия него на Народната библиотека, но така и не могат да бъдат намерени след това...
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: Forza NATO
генек
23 Яну 2013 20:08
Мнения: 36,327
От: Bulgaria
Бях се примирил да вдигам на един Котьо палче...
Този път за автора -
-----------------------------------------------------
Блогът на Генек
Meto ot Interneto
23 Яну 2013 20:39
Мнения: 17,783
От: Bulgaria
Поклон.
mercury
23 Яну 2013 20:48
Мнения: 6,675
От: Bulgaria
Гробът на Григор Пърличев.
От лявата страна е сградата на Охридската архиепископия.
Отпред е църквата "Св. Богородица Перивлепта" (Всевиждаща), чието днешно име е "Св. Климент", тъй като под турско тук са съхранявани мощите на св. Климент.

(снимка: натиснете тук)
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: mercury
mercury
23 Яну 2013 20:58
Мнения: 6,675
От: Bulgaria
Хубаво е все пак да кажем, че творбата, която печели конкурса в Атина се казва "Сердарят", което ще рече воеводата.
Друга известна негова творба е поемата "Скендер бей".
Григор Пърличев е също така човекът, който превежда за първи път на български език "Илиада" на Омир.
Той започва да използва за първи път български език в училищата в Охрид.
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: mercury
Kotka
23 Яну 2013 23:33
Мнения: 13,187
От: Aruba
Иван Петрински
щурчо
23 Яну 2013 23:48
Мнения: 23,365
От: Bulgaria
Поздравления и за специалистите в "Ръкописно-документалния отдел" на НБКМ.
Mura
24 Яну 2013 00:16
Мнения: 2,803
От: Bulgaria
Щеше да е хубаво пърличевите думи "Съвършенство или смърт" да добият някак си по-широк отзвук в съвремеността ни,.... да са изписани с дълговечен бронз на сградата на Народното ни събрание, вместо чуждоземния израз, наложен от един чужд княз, натрапен глупаво на най-стария славянски престол. Да ги има в родилните домове, в детските градини, в училищата, в читалищата, навсякъде. С тях да започват букварите, "Съвършенство" да е най-важният училищен предмет. За отказ от стремеж към съвършенство да е предвидена глава в Наказателния кодекс.

Не е пресилено. Мечта е, от преди почти два века.

Велико прозрение и желание, трудно за преглъщане и още по-трудно за осъществяване, заради българската инертност, очаквателност и закостенялост.
Ние трябва да се променим, Конституцията трябва да се промени, министрите и институцийте трябва да се променят, България трябва да се промени, тогава защо не започнем промените от безобидното:
"Съвършенство или смърт".
Клишето-мантра, изтъркано и скрибуцащо от всекидневна употреба, търкаляно от езиците в устите на толкова не дотам почтени и извисени персони вече 23 години не ни направи по-обединени и по-силни- дори напротив!
Разпиляхме се, пропиляхме живота си в тиха, невидима гражданска война с банки, леви, центриски и десни партии, обедняхме защото наивно се доверихме на вълци-водачи в овчи кожи, прокудихме децата си по света "уж за добро", обезценихме ценностната си система, като я претопихме за лъскави дрънкулки-тенекета, чалга-мутробарок и скъпи коли, министерски кресла и временни длъжности на високопоставени, генномодифицирани калинки-еднодневки.
Нека не забравяме, че промените започват от малките, незначителни на пръв поглед действия, невинните детски въпроси и ситните, дребни стъпки на прощъпулника, които ако са за добро имат невероятен положителен ефект не само върху единици, а за цели поколения от народа.
Много добре написано Авторе!

Ако се иницийра подписка, за промяна клишето на Народното събрание, аз съм "ЗА"!
Редактирано: 3 пъти. Последна промяна от: Mura
Йори
24 Яну 2013 08:14
Мнения: 2,656
От: Bulgaria
Да напомня за Спиноза -
Съвършенството разбира се е непостижимо, но нищо друго не си струва усилията.

Сравнете го с Пърличевото
Съвършенство или смърт
.
В живота много често се налага да избираш между действия тип
и-и
и тип
или-или
, като едните са характерни за революционните времена, а другите - за еволюционните.
Но забелязваме, че и постигналите съвършенство умират (да ме прощават вярващите). Т.е. и те влизат в
и-и.
SvSophia
24 Яну 2013 08:37
Мнения: 36,140
От: Bulgaria
Г-н Петрински, похвално е, че сте се сетили за един от най-достойните българи и изключително талантлив поет, чието име, по неясни за мен причини, е напълно премълчавано и почти непознато на повечето сънародници.
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: SvSophia
Дорис
24 Яну 2013 14:59
Мнения: 28,933
От: Bulgaria
Поздрави за статията, Иване.
товарищМаузер
24 Яну 2013 15:58
Мнения: 9,625
От: Bulgaria
АЙде и от мен от сърце.
Котка - - да не се сърдиш
ludo-mlado
24 Яну 2013 16:02
Мнения: 2,466
От: Bulgaria
Поздравления за статията!!!
Firmin
24 Яну 2013 16:33
Мнения: 33,549
От: Bulgaria
Често ще срещнете, предимно на югозапад, че Григор Пърличев принадлежал на няколко от балканските култури едновременно. Глупости, поредните фокуси с историята. Това, че Пърличев пише две гениални, и съвършени, поеми на гръцки не го прави част от гръцката култура. За някакви измислени югозападни култури, за които се чува половин век след смъртта на Григор Пърличев, пък и дума не може да става. Като сме писали съчинения на чужди езици в училищните си години да не би това да ни прави част от някаква друга култура, нищо такова няма. Същото е и с младия Пърличев.


Чини ми се насилена таз теза. Пърличев, добре, не е част от гръцката култура. А онези две гениални, и съвършени, поеми на гръцки ? Те от какво са част? Като сме писали съчинения на чужди езици в училищните си години да не би това да ни прави част от някаква друга култура, нищо такова няма. И що, авторе, тоз труд? Да учим чуждите езици, пък и (О, Музо, възпей гибелний авторов гняв!) да творим на тях? Нищо общо с култура, повече общо с ... кобура, невям? Какъв е бил мотивът на творчеството на младия Пърличев? Да натрие носа на гръцкото високомерие, подобно един друг ... Хемиаргос преди него? Това ли е примера на младия Пърличев, който да посочим на нашите млади? Как ли пък е овладял гръцкото поетическо слово Пърличев? Бърчейки нос, с досада,прикован от травма и отегчен до смърт от ... принудително бездействие? Или пък, опознал тази презряна от автора чужда култура, се е възхитил от красотата на словото и до степен да се вдъхнови и да твори и той на свой ред красота чрез същото това слово? И не се ли трудим с чуждите езици, за да почерпим от извора, нежели да ... плюем в него.

Съвършенство или смърт. Обясни ни, авторе, откъде иде съвършенството на сътвореното от Пърличев на гръцки език. Обясни ни източника му. Обясни ни и кое прави това съвършенство по-ниско от всяко друго, предпочетено от теб. Не е ли дело на същия възвишен дух и честен труд, на порива на същата тази младост, отхвърляща гордо изкушението, от която се възхищавате? Недостойно ли е то, че да остане сиротно, неприпознато и неприласкано от никоя култура - било гръцка, било българска, било югозападна, балканска или пък ... световна? И колко съвършенства да различим, не е ли то, Съвършенството, ... Едно, с Един източник ?
StrikeEagle
24 Яну 2013 19:22
Мнения: 21,073
От: Bulgaria
"Съвършенство или смърт"
Безкрайно глупав античовешки девиз.
Съвършенството е стремеж, а не състояние.
Като състояние наистина е равно на оглупяване и смърт.
Кому дреме за илюзорното съвършенство на некойси, ако
всички останали човеци са несъвършени?
Македонска му работа...
***
Виждаме у Васил Левски истинското дълбоко разбиране на Вселената -
"Робът се бори за свобода, свободният за съвършенство"
Затова аз съм учил в училище "Васил Левски"...
PIX
24 Яну 2013 19:43
Мнения: 446
От: Bulgaria

Яне Сандански


======

за Автора.


Туткалчев
24 Яну 2013 20:02
Мнения: 30,781
От: Bulgaria
Фирмине, тук си дал фира! Авторът съвсем не принизява гръцкия език или гръцката култура. Не знам точно какво теле искаш да намериш под този вол. За илюстриране на авторовата теза: и Пушкин, и Лермонтов, да не говорим за Марина Цветаева, са писали стихотворения на френски. Някой да ги смята за част от френската култура?
Ако имам някаква забележка към иначе вдъхновеното есе на Петрински, то е следната фраза:
Изглежда е от въздуха на Македония, нещо, което го няма нито в Тракия, нито в Мизия, нито в Добруджа.

Това е невярно и недообмислено изречение, родеещо се със: Луно, Луно, земльо македонска!
Въпреки това за автора
бонго-бонго
25 Яну 2013 04:10
Мнения: 26,313
От: Swaziland
Често ще срещнете, предимно на югозапад, че Григор Пърличев принадлежал на няколко от балканските култури едновременно. Глупости, поредните фокуси с историята. Това, че Пърличев пише две гениални, и съвършени, поеми на гръцки не го прави част от гръцката култура. За някакви измислени югозападни култури, за които се чува половин век след смъртта на Григор Пърличев, пък и дума не може да става. Като сме писали съчинения на чужди езици в училищните си години да не би това да ни прави част от някаква друга култура, нищо такова няма. Същото е и с младия Пърличев.


"Недоволен, каприззен, болезнено упорит, той като рано повехнало стъбло е бил готов за духовна гибел ако обаянието на Димитър Миладинов като учител в Охрид не е събудило нови жизнени сокове. С Миладинов училищната работа тръгва усилено и с увлечение. Освен гръцки при него децата учили и италиански. Но главно основното, пълно усвояване на гръцки език дава духовното убежище на Пърличев както в ония години, така изглежда и до края на живота му, в който продължават смените на меланхолия и подтици за дейност с девиза, що четем в автобиографията: "или съвършенство, или смърт" (с. 270). Характерен девиз, той сякаш отрано всадява у Пърличев високо чувство за лично достойнство и вътрешна гордост."
Васил Пундев. Григор Пърличев, в "БИБЛИОТЕКА "БЪЛГАРСКИ ПИСАТЕЛИ", Под ред. на М. Арнаудов. Т. II, София 1929.

Иначе, похвално е начинанието на Петрински да напомни за този велик българин.

Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: бонго-бонго
zaharnopetle
29 Яну 2013 19:45
Мнения: 130
От: Bulgaria
Интересно е да се види гръцката уйкипедия по този въпрос (дори с google translator)
Натисни тук
Добави мнение   Мнения:21 1