| Le Petit Prince – Малкият принц – Имало ЕДНО време едни ценности „Малкият принц“ е преведен на 180 езика и продаден в повече от 50 милиона копия по цял свят. Автор Антоан дьо Сент-Екзюпери . Малцина знаят, че той е служил във френската авиация, когато същата е бомбардирала Антоан много е искал да напише най-хубавите приказки за деца и е направил невъзможното, Макар и ГОЛЕМИТЕ да го качили на военния самолет и му показали кой педал да натиска за пускане на бомбите над ВРАГОВЕТЕ. Въпреки всичко през ”работно време” успял да напише една от най-хубавите приказки. Тази приказка отдавна е забравена от новите ПАСТИРИ, с новите ценности, но не е съвсем забравена от всички, Je crois qu'il profita, pour son évasion, d'une migration d'oiseaux sauvages. Au matin du départ il mit sa planète bien en ordre. Il ramona soigneusement ses volcans en activité. Il possédait deux volcans en activité. Et c'était bien commode pour faire chauffer le petit déjeuner du matin. Il possédait aussi un volcan éteint. Mais, comme il disait, "On ne sait jamais!" На планетата си той притежаваше двa активни вулкани. И това беше много удобно да си стопли закуската сутрин. Той също имаше и един узгаснал вулкан. Но, както каза той, "Човек никога не знае!" On ne sait jamais! | |
Редактирано: 4 пъти. Последна промяна от: Gan(ю)гоТрий |
Финалът винаги най-много ме е вълнувал: За мене това е най-хубавият и най-тъжният пейзаж на света. Той е същият пейзаж от предходната страница, но аз го изрисувах още веднъж, за да ви го покажа добре. Тук малкият принц се яви на земята и след това изчезна. Разгледайте внимателно тоя пейзаж, за да можете със сигурност да го познаете, ако пътувате някой ден из Африка, в пустинята. И ако ви се случи да минете оттам, умолявам ви, недейте бърза, почакайте малко, точно под звездата! И ако тогава някое дете дойде при вас, ако се смее, ако има златни коси, ако не отговаря, когато го разпитват, ще отгатнете кое е то. Тогава бъдете любезни! Не ме оставяйте да бъда толкова тъжен: пишете ми веднага, че той се е върнал… |
| Къде са хората? ...- Хората ли? Видях ги преди години. Но човек никога не знае къде да ги открие. Вятърът ги носи. Нямат корени и това им пречи много. * Ако искам да видя пеперуди, трябва да изтърпя две-три гъсеници. * Хубави сте, но сте празни - продължи малкият принц. - За вас не може да се умре * * Знам една планета с един червендалест господин. Той никога не е помирисвал цвете. Никога не е поглеждал звезда. Никога не е обичал никого. Никога не е правил друго, освен сметки. Цял ден повтаря като теб: "Аз съм сериозен човек! Аз съм сериозен човек!" и се надува от гордост. Но това не е човек, а гъба! * Оставиш ли се да те опитомят, има опасност да поплачеш * Думите само ни пречат да се разбираме помежду си. * Хората – каза малкият принц – се пъхат в бързите влакове, но вече не знаят какво търсят. И затова започват да се движат, но се въртят в кръг... | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Gan(ю)гоТрий |
"Живял съм много при възрастните. Виждал съм ги съвсем отблизо. Това не подобри особено мнението ми за тях." ![]() |
| тчно днес си купих едно малко издание на Малкият принц, заедно с Пинокио с илюстрациите на Ясен Гюзелев няма да ги чета, но да си ги имам, прекрасни са на пипане | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Lillian |
Gan(ю)гоТрий 16 Мар 2016 21:05 А ето и вдъхновението за образа на Розата от "Малкият принц": |
| Baskerville, думата лисица (на френски: le renard) е от мъжки род. Другият проблем е, че в „Малкият принц“ тя се явява по-скоро приятел на принца и го учи на вярност, отговорност и грижа за любимите хора. Причината Екзюпери да избере фенека за герой в своята книга е, че той наистина се сприятелява с тях по време на своята служба в Мароко. Когато на Земята принцът вижда много рози и се натъжава, защото мисли, че неговата е единствена в цялата Вселена, лисицата му обяснява, че неговата Роза наистина е уникална, единствена и специална, защото е единствената, която той обича. Лисицата символизира приятелството, дружбата. Това е от википедиите, а за Екзюпери съм чел френски автори писали за ВСВ, авиацията, Африка и Мароко и то много увлекателно и незабравимо. Не виждам никакви противоречия, а и винаги съм смятал ”Малкият принц” за един от световните шедьоври подтикващи към размисъл и преоценка. Суетният иска всички да се възхищават от него, но в същото време живее сам на своята планета и е неспособен да чуе какво му се говори, ако това не е комплимент. Символизира егоизма, суетността на повечето хора и желанието им да бъдат приети и харесвани от обществото. | |
Редактирано: 3 пъти. Последна промяна от: Gan(ю)гоТрий |
да избере фенека за герой в своята книга е, че той наистина се сприятелява с тях по време на своята служба в Мароко. Каца принудително в пустинята на 30 декември 1935 година.Пише "Малкият принц" в Ню Йорк през 1942.Заминава за Северна Африка за да лети на разузнавателен,невъоръжен самолет през април 1943.Има осеммесечно прекъсване след аварийно кацане.Започва отново да лети през 1944.Изглежда странно че иска да воюва без да убива, нали? |
| Антуан де Сент-Экзюпери родился 29 июня 1900 года в Лионе, в аристократической семье. Был одним из первых пилотов авиапочты, работал во Франции, Африке, Южной Америке. Как военный летчик участвовал во Второй мировой войне. Большинство книг Сент-Экзюпери выросли из его опыта летчика. Это романы Южный почтовый, Ночной полет, Земля людей, Военный летчик. Незадолго до своей гибели Экзюпери написал одну небольшую, совсем не похожую на другие книжку-сказку Маленький принц и сам ее иллюстрировал. Сказка, рассказанная Антуаном де Сент-Экзюпери, - мудрая и человечная, и автор ее не только поэт, но и философ. В последний день июля 1944 года Антуан де Сент-Экзюпери растворился в лазурном небе над французской Ривьерой, ушел навстречу звездам - так же, как и его Маленький принц... |
| https://youtu.be/Nl5sPM_W7Co Малък принц, всяка нощ ти стоиш и не спиш, влюбен в своята звезда. Малък Принц, със трептящо сърце, в тишината протягаш натам ръце. Хиляди звънчета звънят във тъмнината. Твоят смях кънти и разбива самотата. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Село_ |
| неотдавна я четох на френски и латински, и пак ме стегна за гърлото много силен текст. а на пасажа за змията и принца винаги плача най-деликатния, спиритуален, космически автор на франция |
най-деликатния, спиритуален, космически автор на франция Ама бил ли е спиритуалист? Разговарял ли е с духове? Въртял ли е масата? Имал ли е около главата си екзоплазма? Хубава дума, но неподходяща. Спокойно можехте да кажете "духовен". |
Оставиш ли се да те опитомят, има опасност да поплачеш * Думите само ни пречат да се разбираме помежду си. Така е, аз съм плакала от такова опитомяване Думите само ни пречат да се разбираме помежду си И " Езикът е извор на недоразумения.....!"Имам си и аз любими момент от Малкия принц! "Вървиш ли право пред себе си, няма да отидеш много далеч…!" "Малкият принц потърси с очи де да седне, но цялата планета бе заета от великолепната хермелинова наметка. И остана прав, но тъй като бе уморен, прозя се. — Да се прозява човек в присъствието на царя е противно на етикета. Забранявам ти това. — Не мога да спра прозявката си — отговори съвсем смутен малкият принц. — Аз ида след дълго пътешествие и не съм спал… — Тогава — каза му царят — заповядвам ти да се прозяваш. От години не съм виждал никого да се прозява. За мене прозевките са любопитни неща. Хайде! Прозей се пак. Това е заповед. — Това ме плаши, не мога вече… — отвърна цял зачервен малкият принц. — Хм! Хм! — отговори царят. — Тогава заповядвам ти ту да се прозяваш, ту да… Той заговори бързо и малко неясно и изглеждаше докачен. Защото царят извънредно много държеше неговия авторитет да бъде уважаван. Той не можеше да търпи неподчинение. Той бе абсолютен монарх. Но тъй като беше много добър, даваше разумни заповеди. „Ако заповядам — казваше той обикновено, — ако заповядам на някой генерал да се превърне на морска птица и ако генералът не се подчини, генералът няма да бъде виновен. Виновен ще бъда аз.“ |
на латински е превеждана няколко пъти. аз съм я чела в превод на един канадски преподавател от монтреал, огюст ори, 1985. но да се превежда лаконичния и поетичен текст на Егзюпери е много трудно, все нещо липсва. гледам, че последно е преведена в германия, 2015. преводите са предназначени за ученици и студенти изучаващи латински. няма по-добър метод за учене на езика от дуалните (двуезикови) версии http://www.petit-prince.at/pp-latein.htm#2 | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Miziika |
преводите са предназначени за ученици и студенти изучаващи латински. няма по-добър метод за учене на езика от дуалните (двуезикови) версии Мерси. Аз бих превела "Алиса в страната на чудесата", но не знам латински. |
| На Алиса са преведени и двете книжки, Alicia in terra mirrabili et Alicia per speculum transitus. https://www.google.bg/search?q=alicia+in+terra+mirabili&espv=2&biw=1164&bih=614&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwjX4bztj8rLAhVBEXIKHfbwChgQsAQIHA по мое време във ФКНФ се учеше първата година латински, но не беше сериозна работа. имахме една асистентка, току що завършила, пишеше шестиците на килограм. по-късно ми се наложи на друго място да го уча пак от азбуката. едно от изискванията на докторските хуманитарни кандидати е да имат оценка от LAT200 не по-малко от B+. та тъй, който се е засилил натам, да заляга над латински докато е още млад, че иначе става все по-трудно | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Miziika |
Ама бил ли е спиритуалист? разбирал е тънкостите на невидимия свят Разговарял ли е с духове? а Малкият Принц какво е ? -- душата, нали Въртял ли е масата? Имал ли е около главата си екзоплазма? бил е пилот в допир със спиритуалния свят, света на безтелесните същества (spiritual entities) IMHO |
Сказка, рассказанная Антуаном де Сент-Экзюпери, - мудрая и человечная, и автор ее не только поэт, но и философ Руският текст който съм цитирал насочва вниманието към някои важни подробности за Малкоят принц. Странна е професията(военен летец) на автора за писател на детски приказки. Това не само е красива и занимателна приказка за деца, а е приказка и за гелеми деца и за остарели деца. Независимо кога ще е я прочетеш за да я разбереш изцяло е нужен цял живот. Освен ”Малкият принц” има и още един подобен шедьовър за деца от 10 до 100 годишни или за всички и за всякога – Алиса в страната на чусесата. Професията и на нейният автор е повече от странна за писател на ”детски” приказки – професионалният математик Чарлз Латуидж Доджсън(Луис Карол, 1865 г.) Тези книги са билет към мечтите и звездите за всяка възраст и националност. |