При комунизма във всяко село имаше по нещо, единствено на Балканския полуостров, а в градовете по няколко. Сега вече се целиме в света! Какво нещо е свободата на пътуване и свободата на словото! |
Happy to see that the facilities we built to benefit the society find another applications - to break world records. Мани грешните времена, то цялото изречение е грешно и смехотворно. Аnother applications кърти. |
Happy to see that the facilities we built to benefit the society find another applications - to break world records. Борат Борисович. |
И досега не сме имали музей на маслодайната роза създаден при социализма или даже преди това? Не ми се вярва. |
Happy to see that the facilities we built to benefit the society find another applications - to break world records. Неграмотните ГЕРБ-калинки, авангардът на войнстващата посредственост са навсякъде, даже в близкото обкръжение на самия НЕГО БОЙКО БОРИСОВ. Тъй като никой от корифеите евроатлантически демократи не коментира горния шедьовър изкушен съм, нищо че не съм дипломиран филолог, а само инженер, да коригирам, а ГЕРБ слугите да докладват за съответното коригиране съобщението МУ. Горното съобщение на приличен английски би трябвало да звучи така: I am glad to see that the facilities we built for the benefit of society have found other applications that broke the world records. Въпрос на съгласуване на глаголните времена, another описва application в единствено число … изобщо типичен пример на бългериън клъмзи пиджин инглиш. Тук някой ГЕРБ -калинки ми обясняваха преди време, че не знам английски, когато обясних, че Сократието не знае английски, та камо ли да пише на английски продължение на книгата, която превел. Лесно се превежда от чужд език на български, обратното е ТРУДНО! Даже уважаемият ДИ не го умее – слушал съм му и неговия английски! |
Happy to see that the facilities we built to benefit the society find another applications - to break world records I am delighted... би било добър старт на изречението. Но можеше да е и по-зле: 6taslift to see... | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: SgtTroy |
Ама па сте едни съгласуватели на времената, еша си нямате! Всичкото ви е според някакви граматики "Английски за един месец". Правилата за съгласуване на времената не важат, когато в подчиненото изречение са изказва общоизвестна истина, като например: "By the 18th century everybody knew that the Earth is round." Така че не бъдете излишно строги: с the facilities find another applications се подчертава една общоизвестна истина. Като че Земята е кръгла. А за съгласуването на числото сте прави, но и тук можем да бъдем снизходителни: било е other applications, но отпосле е поправено на по-скромното another, а applications по недоглеждане са останали в мн. ч. От края на изречението добросъвестният читател веднага ще разбере, че смисълът е именно в ед. ч. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Incognito |
Incognito, не го владеете добре английския и опитът Ви за опрадаване на грешките е толкова клъмзи, колкото самия стейтмънт! the facilities find another applications се подчертава една общоизвестна истина. Ха-ха-ха - каква е тази тайна "общоизвестна истина? | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Captain Buddy |
Не правете кисела физиономия, когато слушате музиката на някой граф, защото не знаете кой велик композитор я е писал. |
От края на изречението добросъвестният читател веднага ще разбере, че смисълът е именно в ед. ч. Абе, колкото и да се напиня да е добросъвестен, читателят бая ще се озори да разбере цялото изречение. Защо не коментираш добросъвестно built? Строим ли е, или построихме? Защото и в двата случая нещо не се връзва. |
...благодарствена плоча за "личното съдействие на министър председателя" все си мислех, че поне около секса вече всичко ми е ясно след над половин век живот, но ето че едва сега разбрах как се прави свирка с паметна плоча Браво г-жо кмет! |
Той това, дето е построил, вие не можете да му съгласувате времената". По темата: Музей на Розата в Казанлък си има отколе, аз съм го посещавал още преди 30-на години... |
http://bulgariatravel.org/bg/object/131/muzej_na_rozata В град Казанлък се намира единственият музей в света, посветен на маслодайното растение роза. Музеят на розата се помещава в старата сграда на Института по розата. Розата е един от символите на България. Музеят е част от Историческия музей „Искра” в Казанлък. През 1967 г. е създадена малка експозиция, посветена на розобера в Казанлък и региона. През 1969 г. експозицията прераства в самостоятелен музей. Днес Музеят на розата съхранява над 15 000 експоната, свързани с розобера и розопроизводството от цяла България. |