от първия урок по "Човекът и обществото" (всъщност е смеска от история и география) за ІV клас в небезизвестния сайт ucha.se: "Дунавската равнина е внушителна, а Горнотракийската низина е впечатляваща" "Гербът ни е мно'о як ... внушава колко печени сме българите" "В Конституцията са записани основните правила на играта" "Депутатите пра'ят само яки неща" "Стараем се да сме готини пичове и съседите да ни харесват" |
Според тълковния речник “случва се” означава “става, извършва се, среща се”. В добилата гражданственост употреба изразява действие, което се извършва без нашето участие. В този смисъл изразът “случва се”, чуван многократно от устата на политици, министри, отговорни ръководители и други такива разкрива истинската картина за управлението на страната – макар те да са отговорни за конкретния ресор, се надяват да “се случи”, т.е. без тяхно участие. И накрая. Нали има Институт по български език. Кога най-после този институт ще каже в прав текст, така че да го разберат и простаците, че употребата на цитираните в статията и коментарите думи е проява най-малко на неграмотност. |
Франчайз. И досега не съм наясно с този термин. Някакво си франкофонско училище у нас нямало да бъде по закона, а на франчайз. Звучи като 5 o'clock tea алафранга. Чай и кроасани с fois gras. |
А не ви ли дразнят неграмотните водещи на предавания, репортери, т. нар. журналисти, които и хабер си нямат от българската граматика? Като чуя "една колега" и "оттук насетне" се дразня много. На екраните на всички телевизии текат сгрешени надписи, толкова ли нямат пари да наемат коректори? Млади момчета и момичета, както и вече утвърдени говорители, не са чували за пълен и кратък член, произнасят имена на наши градове и села с невероятни ударения, явно поради липсваща обща култура. По времето на соца са ги пращали на курсове, сега телевизии много, би трябвало да има подбор... То пък и подбиращият е на същото ниво. Важното е да става шоу и да текат реклами/пари. |
Франчайз. И досега не съм наясно с този термин. Правилното е франчайзинг. Франчайз се използва разговорно за краткост. Нема заместител в българския език. Може да се обясни на български само много описателно. |
Аз все още чакам да разбера кой ни е СРЕДНИЯ МИНИСТЪР ? Чувам да се говори за ВЪНШНИЯ или за ВЪТРЕШНИЯ министър, значи трябва да има и някой по средата... |
aver4e 20 Септември 2016 14:39 А пък за "шит" и "фък" да не говорим Да допълня - масово се изразява учудване и/или недоумение с "уот да фак", а в потиснатоцензуриран вариант - "Уот да..." |
А пък за "шит" и "фък" да не говорим Тия не дразнят, а ентусиазират населението, особено младежта. Редакторите и модераторите единствено страдат. Мен ме дразнят прикуъл и сикуъл. Нямат на български аналози, но могат да се изковат неологизми. Но на кого му пука... Да не би на института по български език случайно? Не трябва ли те да са ковачите, или чакат народа? |
Знам как се обира визия с фотошоп, но статията няма визия. Дори в смисъл на форсайт. /Не някой от Сагата./ |
Не обичам да казвам и да ми казват "Merci"". Имаме си хубава българска дума. "Благодаря!". Особено тъпо звучи "Много мерси!" Почти като "Благодаря боку!" Преди два дни на входа се сблъсквам с две млади жени, нехознати. Едната бута количка с бебе. Аз влизам, те излизат. Галантно им правя място като задържам вратата и тази с количката ми казва "Merci!" Не знам защо, но изстрелях едно "Je vous en prie!" Последва учудено "Квоо?" и коментар към другата "На къф език беше това?" Замълчах си и поех нагоре по стълбите. |
Васуки "Аз пък най-харесвам добавката на "абсолютно" към разни оценки, особено във варианта "абцелютно!": Това ми напомни далечната 1989. Дългосрочна командировка в Разградско. Поради липса на хора бяха докарали няколко "по-мургави" сънароднички да помагат в стола (миеха чинии, метяха и пр.). Седат 2 от тях пред стола, пушат и си говорят. По едно време едната се оплака: Да знаш ма днес "пцалютно съм зморена"! |