Страхотен колаж! От персонажите най-впечатляващи са авторът на текстовете на химна на СССР и Русия Сергей Михалков и на сина му Никита в ролята на Вячеслав Молотов. |
Ааа, ! Отделно за превода Виртуоз! | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Simplified Solutions |
Simplified, пишех, докато ти си публикувал, не съм преписал за виртуоза! Радвам се, че сме на едно мнение. |
Препрочитайки: Пилафо-ахчиите и кючекчиите ще са нашенци. Но останалите са опасни - категорично избягвайте покер с тях. Според класиците- Не бих си пъхнал ръката в устата им. |
не съм преписал за виртуоза! Споко. Препрочитам и бърша сълзи. В края на превода хлипам - съвършенството му ме свари неподготвена. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Simplified Solutions |
Какъв ти Шекспир, та той е надминал самия Ентих! Музата му сигурно е Хина Члек! Да ти се похваля с огромен домкрат точно пред прозореца ми. Стремително се върти без видим КПД. Но не пада. Забравят се великите вехи! |
Мил пардон! Правя плах опит да се намеся в любопитния ви диалог, уважаема Дорис и уважаеми Пенчо, но беглите ми познания по руски език не възприемат думата "домкрат" в ролята и на кулокран, още повече че означава крик. Еще раз, извините за вторжение. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Ченгето |
Дорис, да му кажа, а? — Това е май първият ви опит в прозата, нали? Поздравявам ви! „Вълните се прехвърляха през вълнолома и падаха надолу като стремителен крик…“ Няма що, направили сте приятелска услуга на „Капитански мостик“! „Мостик“ сега дълго няма да ви забрави, Ляпис! — Но какво има? — Това, че… Знаете ли вие що е крик? — Разбира се, зная, оставете ме на мира… — Как си представлявате вие крика? Опишете ни го със свои думи. — Такъв… Пада, с една дума. — Крикът пада. Забележете всички! Крикът стремително пада! Почакайте, Ляпсус, ей сега ще ви донеса половин рубла. Не го пускайте! Но и този път половината рубла не бе дадена. Персицки домъкна от справочното бюро двадесет и първия том на Брокхаус — от Домиций до Евреинов. Между Домиций, крепост във великото херцогство Макленбург-Шверинск и Домел, река в Белгия и Холандия, бе намерена търсената дума. — Слушайте! „Кран (нем. «Daumkraft» ) — една от машините за повдигане на големи тежести. Обикновеният прост кран, употребяван за повдигане на коли и тям подобни, се състои от подвижна зъбчата ос, която захваща зъбчатото колело, въртящо се с помощта на ръчка…“ И така нататък. И по-нататък: „Джон Диксън поставил през 1879 година на място обелиска, известен под названието «Иглата на Клеопатра», с помощта на четирима работници, действуващи с четири хидравлически К.“ И този уред според вас притежава способността да пада стремително? Следователно Брокхаус и Ефрон са мамили човечеството в продължение на петдесет години? Защо дращите, вместо да седнете да се учите? Отговорете! | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Penchobre |