
Плътеник 20 Юни 2018 15:35 Ама си и серсем.. За Процеса нищо не казах, за предПроцеса спомен имах.. иначе Процес, вие, Учените му слагате начало 1914 година.. |
начало 1914 година.. Натисни тук | |
Редактирано: 3 пъти. Последна промяна от: Плътеник |
Ето да вземем Сгугню, на отношението ми към когото ти се позова. Врязва се той и пльосва на масата тъпа манипулация като от последна инстанция "аз имам книга и там пише, че почти всички села някога са или дублетни имена". Прави се строга забелеШка на Сгугню и той взема, та прочита онова, на което се позовава, и разбира, че там пише точно обратното. Подчертаното е манипулация, надявам се неволна. Това, което посочих, е че огромната част, на практика - почти всички, от селищата в Североизточна, Югоизточна и Южна Централна България са имали турски имена, докато по останалите региони са по-малко. Това съм казал и то въобще не е точно обратното! И не се опитвай да оправдаваш грубия си на моменти тон с другите. Когато ти писах въпросното нещо, за което споменаваш, по никакъв начин не съм бил груб. ![]() |
Това, което посочих, е че огромната част, на практика - почти всички, от селищата в Североизточна, Югоизточна и Южна Централна България са имали турски имена, Не, уважаемий. Това посочи СЛЕД забелеШката. Първом твърдеше, че тъй е било всеобхватно, по цялата земя българска. Преди забелеШката: Сгугню 18 Юни 2018 00:13 По-голямата част, ако не и почти всички, имена на селища при Освобождението (особено на селата) са били турски. След забелеШката: Сгугню 19 Юни 2018 00:44 На второ място, като прехвърлих справочника по-подробно, съм склонен да призная, че твърдението ми, че почти всички селища са имали и турски имена е преувеличено. Имали са ги най-вече тези в Североизточна, Югоизточна и Южна Централна България. В Северна Централна, Северозападна и Югозападна България такива имена се срещат рядко. Не е като съвсем да ги няма, но са единици Ся ако много ти се занимава, можеш да хванеш и да направиш една статистика на селищните имена от онова време, да сметнеш кое как и да се явиш с резултата. Отсега да те предупредя, че по-голямата част от селищата са си с български имена, което е ТОЧНО ОБРАТНОТО на онова, което ти казваш. Както вече ти е ясно и това, че е ТОЧНО ОБРАТНОТО и останалата част от твърдението ти, именно, че българските села имали И турски дублетни имена. | |
Редактирано: 3 пъти. Последна промяна от: Плътеник |
Ся ако много ти се занимава, можеш да хванеш и да направиш една статистика на селищните имена от онова време, да сметнеш кое как и да се явиш с резултата. Отсега да те предупредя, че по-голямата част от селищата са си с български имена, което е ТОЧНО ОБРАТНОТО на онова, което ти казваш. Както вече ти е ясно и това, че е ТОЧНО ОБРАТНОТО и останалата част от твърдението ти, именно, че българските села имали И турски дублетни имена. Напротив, миличък, ТОЧНО ОБРАТНОТО на "по-голямата част" или на "почти всички", които изрази аз съм ползвал в първия си постинг е "малка част" или "почти няма". Каквото аз не съм заявил защото не е вярно. Сфащаш ли разликата? С което горецитираното ти умотворение е нов нескопосан опит за манипулация. Научи точното значение на думите. | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: Сгугню |
| Има една книжка. Един палец дебела. Керенидени твърди корици. Седемдесет и четвърта издадена. Имената на селищата на България. В окръ жните библиотеки се намира. |
Има една книжка. Един палец дебела. Керенидени твърди корици. Седемдесет и четвърта издадена. Имената на селищата на България. В окръ жните библиотеки се намира. Там сигурно пише за градовете Михайловград, Станке Димитров, Толбухин и други подобни. |
Сгугню 18 Юни 2018 00:13 По-голямата част, ако не и почти всички, имена на селища при Освобождението (особено на селата) са били турски. С течение на времето са променени, особено през 1934. Сега никой не си спомня старите турски имена на тия селища. Всички са възприели новите имена за няколко поколения. Гледай сега, Сгугню, тук черно на бяло си рекъл, че селищата при Освобождението (особено селата) имат турски имена в по-голямата си част, ако не и почти всички. Това твърдение е невярно. Дръж тук едно преброяване на населението в Източна Румелия - и виж как се казват околиите, кой живее в тях и ще се стресираш, че в Пловдив има по-малко българи отколкото турци и гърци взети заедно. http://statlib.nsi.bg:8181/bg/lister.php?iid=DO-010000033&page=94 Натисни тук |
ТОЧНО ОБРАТНОТО на "по-голямата част" или на "почти всички", които изрази аз съм ползвал в първия си постинг е "малка част" Обратното на "по-голямата част", Сгуги, не е "малка част", а "по-малката част". Малка част може да означава и, примерно, 15% от ... По-малкаТА част може да е и 49.999999999% от ... Във всеки случай, искаш да обозначиш 49% от ..., няма да използваш израза "малка част от". Не дължиш нищо, блгдр. |
| Брей, и срешу Сгунката се нахвърлили троловете. Сгуньо, не се вживявай, това не са хора, които разбират от аргументи, това са протурски фанатици. |
вие, Учените му слагате начало 1914 година.. Ванче, според мен поуката от разговора ти с учения... обещах му джентълменски да не го споменавам (този му ник, за другите не съм обещавала Така ли е? | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: Banshee |
| Като давам книжлето се е със задна мисъл. Имената на селища и улици не бих вписал в графа топаними. Спомням си, като млад и глупав, вече не съм толкова млад но други неща не са се променили, как се дивях на паралелно съществуващата система от топоними. Армейският ни полигон бе със значителни размери. При занятия го отцепвахме за артериликските стрелби. За четирсет години се бе създала нова именна система, тъй като военните карти не са особено романтични и ползват даоста скучни означения. В средата на полигона се ползваха разбираеми за всички неофициални топоними-старата и новата вишки, бункерите, сечището, белите камъни, сухата круша, сухият бор(всъщност нива-бора пиян кемаф го нацелил двайсе годин преди мен) Язовира, помпената....по периферията топонимите бяха смесени-бариерата на табията, кпп-то на сърта...., извън полигона ползвахме изцяло местни топоними-чалъка, побития камък, ормана....наследили сме ги в зоната на общуване с аборигените. Нв мишенното поле никога не е имало кого да питаме, та вместо коти с номера с поколенията са се създали човешки наименования. |
Banshee 20 Юни 2018 19:10 Госпожа, може ли малко по-вимателно с тия анахронизми? Да, навремето девширмето е било потурчване и геноцид, но днес наблюдаваме същото с язидите в Ирак. А смяната на имената на топоними, не е анахронизъм, а жива практика в страни по целия свят, които се еманципират от бившите си колониални империи. |
Обратното на "по-голямата част", Сгуги, не е "малка част", а "по-малката част". Малка част може да означава и, примерно, 15% от ... По-малкаТА част може да е и 49.999999999% от ... Във всеки случай, искаш да обозначиш 49% от ..., няма да използваш израза "малка част от". Не дължиш нищо, блгдр. Глупости! (тва в твой стил и в твоя чест!) Шикалкавения и празнословия в опит за изсулване. Селища масово са имали турски имена. И са били преименувани. От българския език с езикови реформи са изваждани множество турцизми. Промяната имената на топонимите, имащи турски такива, е просто продължение на тези процеси. Промяната имената на населените места и промените в езика са възприети и сега са норма, без от това да е пострадала нито културата българска, нито историята, нито нищо. Така ще стане и със смяната на имената на топонимите. Другото е смешен плач на кабинетни учени и на хора със сбъркана и изкривена широта на мисленето. Интересно е, че вторите, които са толкова либерални към турските топоними, инак са първи плювачи против либералното (либерастко, по тяхному) и се барат баш консерватори и традиционалисти. Явно принципите им са различни наспроти темата. Ха! |
SgtTroy 20 Юни 2018 20:38 Ако можеш да зададеш смислен въпрос, без междуметия и заяждане, винаги съм готов да ти отговоря, нищо, че от сержант си станал на заптие. |
ъ? От страните, които са ги владеели. Променят имената на селищата, които са дадени от колонизаторите, като ги заменят с местни. Примерно Леополдвил е станал Киншаса, а Лулуабург - Кананга. А Ески Заара - Стара Загора, пък Филибе - Пловдив. Сега по-ясно ли е? |
Интересно е, че вторите, които са толкова либерални към турските топоними, инак са първи плювачи против либералното (либерастко, по тяхному) и се барат баш консерватори и традиционалисти. Явно принципите им са различни наспроти темата. Ха! Това формалната логика ви е подминала на завоя. Тези, които са "либерални" към съществуващите топоними, логично са консерватори и традиционалисти. ![]() |
Това формалната логика ви е подминала на завоя. Тези, които са "либерални" към съществуващите топоними, логично са консерватори и традиционалисти. О, напротив. Спрямо тия топоними демонстрирате широта на мисленето, демек - дайте да ги оставим, нищо че са чужди, да бъдем толерантни и т.н. Тва си е баш либералност, поне според стандартите на част от сий форум, която част редовно ползва термините "либерасти" и "толерасти". Айде да н`съ правим на утрепани и на паднали от Марс, а?! |