Потребител:
Парола:
Регистрация | Забравена парола
Запомни моята идентификация
Руски мейл провайдър предлага английски превод на пощата
Добави мнение   Мнения:1 1
Myxa
27 Сеп 2003 15:05
Мнения: 1,048
От: USA
James Smith, a spokesman for the U.S.-run coalition, said the projectiles struck the hotel at about 6:30 a.m., although there were conflicting reports about what exactly was fired. No casualties and only minor damage were reported.

Ето как превежда http://www.translate.ru:

Джеймс Смит, представитель управляемой США коалиции, сказал, что снаряды ударили гостиницу в приблизительно 6:30 утра, хотя там находились в противоречии сообщения о том, что точно было запущено. ни о каких жертвах и только незначительное повреждение не сообщали.

Съвсем не е зле, а сайта им Натиснете тук е направо супер.

А ето как го прави WebTrance:

Джеймс Смит , говорител за САЩ - коалицията за проба , каза , че PROJECTILES удари хотелът в около 6 : 30 сутринта , въпреки че имаше противоречиви репортажи за това какво точно беше стреляно . Никакви жертви и само минорна повреда бяха докладвани.

Руският е безплатен и може да бъде embed-нат във всяка страница...
Добави мнение   Мнения:1 1