Потребител:
Парола:
Регистрация | Забравена парола
Запомни моята идентификация
Габриел Гарсия Маркес описва в книга похожденията си
Добави мнение   Мнения:18 1
tupakmango
11 Окт 2004 00:09
Мнения: 6,736
От: Bulgaria
Алегорията е ясна.Не е бил 100г. самотен и нормално така трябва да бъде.
Angel Kandiloto
11 Окт 2004 00:22
Мнения: 3,829
От: Burkina Faso
Edin mnogo star Senior s gooooleeemi krila!!!!!
Thank's!!!Gracias!!!!
Miranda
11 Окт 2004 08:01
Мнения: 14,000
От: Bulgaria

Нямам търпение ...
Не заради похожденията , а заради това как ще са описани...
Eleanor Rigby
11 Окт 2004 10:08
Мнения: 1,493
От: Bulgaria
Не е представителна извадка от книгата, а любим мой цитат от интервю с Г.Г. Маркес. Допускам, че книгата ще е нещо в този дух:

"Запознах се с Марго Хемингуей в Париж. Тя ми разкавзаше много за дядо си. И аз й разказвах за моя."
legal
11 Окт 2004 10:12
Мнения: 54
От: Bulgaria
Моля, някой може ли да ми каже къде да намеря издадената преди две години на български "Vivir para contarla"?
.
И един пропуск: все още не съм чул за издадена на български "Noticia de un secuestro". Ако греша, повтарям молбата си и за нея...
Посейдон
11 Окт 2004 11:38
Мнения: 2,453
От: Bulgaria
legal,
за съжаление не мога да ти дам търсената информация. За мен по-голям интерес представлява непреведената испаноезична литература. Явно е много трудно да се организира внос, тъй като по "Славейков" все пак не можеш да намериш нови издания, а и не всичко е качествено.
Любопитно, дали новият роман продължава стила "мистичен реализъм", чиито основоположник иначе е Хуан Рулфо от Халиско (Мексико)?
Наистина обещава да бъде нещо много интересно.
Forza NATO
11 Окт 2004 12:58
Мнения: 11,582
От: Bulgaria
Мистичен или магичен?
Eleanor Rigby
11 Окт 2004 13:15
Мнения: 1,493
От: Bulgaria
Лично аз харесвам най-много първото определение, с което този стил е наречен в България и то е "приказен реализъм". Връзката е много директна с латиноамериканския фолклор (за бърза илюстрация - има една "Приказки на латиноамериканските народи", ако на някого му е попадала), което пък развенчава мита за оригиналността. Да кажем само, че е различно от европейската образност и емционалност.
BRADATA
11 Окт 2004 15:04
Мнения: 68
От: Bulgaria
Ама пък да седнеш на маса с тези двамата от снимката, а?Какво ще кажете испаноговорящите?Хроника на едно предизвестено удоволствие!
Посейдон
11 Окт 2004 15:22
Мнения: 2,453
От: Bulgaria
Forza,
в един предговор към Хуан Рулфо беше написано "realismo mí stico" (El llano en llamas. 1953, Pedro Pá ramo. 1955, но издадени заедно през 1999). Но другаде определят стила точно както ти го пишеш (realismo má gico).

Приятно ми е, че има толкова любители на испаноезичната литература, а предполагам и професионалисти.
Ето къде може да се намерят пълните текстове на Хуан Рулфо: http://sololiteratura.com/rulobras.htm, а сайта за него е на: http://sololiteratura.com/rulfoprincipal. htm

И се извинявам за отклонението от темата.
Поздрав!
Forza NATO
11 Окт 2004 15:34
Мнения: 11,582
От: Bulgaria
Благодаря!
Посейдон
11 Окт 2004 15:50
Мнения: 2,453
От: Bulgaria
¡ Es un placer, Fuerza OTAN!
Siempre a tus ó rdenes.
Ivaka
11 Окт 2004 16:25
Мнения: 72
От: Bulgaria
Посейдон , дай някой site дет можем да прочетем Рулфо и на други езици pls; -)
Посейдон
11 Окт 2004 18:11
Мнения: 2,453
От: Bulgaria
Опитай на: http://www.interactiva.org/Dir/I/English/ Arts/Literature/World_Literature/Latin_Am erican/.
И все пак доста беше трудно, просто никога не ми е идвало наум да търся на други езици, но ми е и приятно заради интереса, проявен от теб.
Поемам ангажимента да потърся по-обстойно и да те информирам.
Между другото е-мейлът ми е реален, можеш да ми пишеш.

А за испаноговорящи има още интересно на:
http://aaswebsv.aas.duke.edu/celestina/in dex.html
http://sololiteratura.com/index.htm
http://mimosa.pntic.mec.es/~ajuan3/enlite /hisp_pai.htm
http://www.bibliotecasvirtuales.com/bibli oteca/LiteraturaLatinoamericana/rulfo/ind ex.asp
Посейдон
12 Окт 2004 14:40
Мнения: 2,453
От: Bulgaria
А ето и една снимка от Комала, където се развива действието в "Педро Парамо" на Хуан Рулфо.
(снимка: натиснете тук)
Посейдон
18 Окт 2004 09:16
Мнения: 2,453
От: Bulgaria
Опитай на немски на:
http://www.sz.euv-frankfurt-o.de/Homepage s/Lektorate/Spanisch/docs/archiv/kurse_ss 03.htm

Разказът е “Es que somos muy pobres” на немски (“Wir sind ja sehr arm”). Отваря се с формат rtf или doc.
Досега това само успях да открия, а и не пишеш какви езици те интересуват.

Поздрав!

Посейдон
22 Окт 2004 13:02
Мнения: 2,453
От: Bulgaria
Снощи по БТВ чух един "дипломатичен" превод на заглавието на "Mis putas tristes"- "Моите меланхолични блудници".
Е, в оригинал тогава би трябвало да бъде "Mis fornicadoras/rameras melancó licas", понеже "puta" си е точно "курва".
Но в литературата всичко е възможно, а в срлучая става дума и за бон тон.
Посейдон
26 Ное 2004 19:32
Мнения: 2,453
От: Bulgaria
Ivaka,
Един приятелски съвет: започни да учиш испански език. Ще ти хареса неимоверно много, а проза и особено поезия ще четеш в оригинал. Дори това само ти стига.
Лично аз започнах да уча този език само защото е красив и поезията звучи на него страшно красиво.
Е, впоследствие дойдоха и други събитийни развития.
Успех!
Добави мнение   Мнения:18 1