Потребител:
Парола:
Регистрация | Забравена парола
Запомни моята идентификация
Целият непосредствен Борхес
Добави мнение   Мнения:1 1
Andy77
09 Яну 2005 09:32
Мнения: 0
От: Bulgaria
ПРЕВОДЪТ Е ПЛАГИАТ !!!
Фен съм на Борхис и на малкото качествени неща, които излизат в България.
И като такъв трябва да кажа, че съм отвратен от изд. ТРУД. След цялата шумотевица около излизането на СМЪРТ И КОМПАС, какво направиха тези пичове? Ами пуснаха старите преводи, ... само дето смениха имената на преводачите!!! Много хитро. Погледнете сами. Сверете с Вавилонската библиотека на изд. Култура или със синьото томче на ЛИК - абсолютен плагиат. Давам 15 лева на панаира на книгата, започвам да си чета, и какво да видя ... още на първия разказ който вече е издаван съвпаденията бяха повече от разликите, а където не съвпадаха бяха някакви синонимни вариации. ЕГАТИ ИЗЛАГАЦИЯТА С това не искам да кажа, че преводите са лоши - не, страхотни са просто са същите. Прави ми впечатление защото Борхес е адски труден автор и дори при предишните преводи имаше някои по-слаби... Най-вече тези на Румен Стоянов ! И въпреки че са същите текстове преводачите са нови - как става тази работа !!! ОТГОВОРЪТ Е : ТРУД СА ПЛАГИАТСТВАЛИ !!!
Добави мнение   Мнения:1 1