Я, каква дискусия се заформила? Да или не на чуждите езици? Аз бих казала ДА, но би било желателно пишещият да предостави и български превод за да могат повече участници да разберат написаното. Разбира се, не и когато се позовава на линк от чужд източник. Ако цитатът е твърде дълъг достатъчно е да се преразкаже накартко на български. Съгласна съм, че повечето участници се оправят добре поне на 1-2 (че и повече!) чужди езика, но писането на чужд език ограничава аудиторията. |
Мога ли и аз да кажа 1-2 лафа, без да ангажирам никого с мнението си. Следя дискусиите много внимателно и съм попадал често на изказванията на г-н "ясеново". Прави ми впечатление коректния му тон и липсата на обиди, заяждания и подобни форумски изцепки, които много често присъстват в "българските" дискусии. Участва в теми, свързани с Русия, което според мен е естествено. Забелязвам и че хората го разбират, поне така си мисля, четейки отговорите. Често информациите, които дава, са много интересни. Дайте да го спрем, а? И да го пратим насилствено на курс по български език в ИЧС? И защо? Представете си, че човек се притеснява да не допусне грешка на чужд език, тъй като (особено тук) няма да бъде посрещнат добре. Тук има някаква убийствена нетърпимост към граматически, смислени и езикови грешки, които един чужденец задължително ще допусне поне един път, но ще е достатъчно, за да го сядат за 100 години напред. Щото си е благинка във форума да натриеш носа на някой, който има право и говори по-добре и по-смислено от теб, но за сметка на това без да иска е написал убесвам вместо правилното обесвам. И други причини мога да изтъкна, но изводът, който се налага е, че имаме много още хляб да изядем, докато настигнем тези, в чиито съюз влязохме наскоро. Най-вече заради нетолерантността ни. |