Потребител:
Парола:
Регистрация | Забравена парола
Запомни моята идентификация
Приказки за призраци. Коледни и новогодишни
Отиди на страница:
Добави мнение   Мнения:37 Страница 1 от 2 1 2 Следваща
Trakietzzlaten
19 Дек 2006 22:58
Мнения: 495
От: Bulgaria
Защо имам чувството, че като е писал края на материала, Димитри вече е бил забравил началото...
moment
19 Дек 2006 23:15
Мнения: 1,085
От: Bulgaria
Le charme discret de la bourgeoisie
A_Bulgarian_in_USA
19 Дек 2006 23:42
Мнения: 976
От: USA
Много чело, много знай.
Васуки
19 Дек 2006 23:44
Мнения: 3,605
От: India
Не разбрах само защо на Исак са му давали пари В Авиньон ли ги е лъгал, че ще ходи да се покайва? Или за едно шкембе да изяде на баира? Такъв като ти каже "Добър ден!" веднага погледни нагоре дали не е изгряла луната.
Gan(ю)гоТрий
20 Дек 2006 00:50
Мнения: 20,679
От: Bulgaria
Значи, Алфонс Доде това е Алф. Пък Димитри е Уили. А Исак ги е прекарал и двамата(йодейски магарии)..
А без Честита Коледа не може.
Spaceman33
20 Дек 2006 01:19
Мнения: 650
От: USA
*****


Редактирано от - bot на 20/12/2006 г/ 10:19:44

Nako
20 Дек 2006 02:15
Мнения: 459
От: United Kingdom
Извикал атамана Петка да му проверявя интелигентността и го пита:
-Какво е това Петка: едно начало -два края?
-Гъз. Казал Петка
- Не бе, това е ножица. Ето. Едно начало и два края. Сега нещо друго. Какво е това: Без прозорци без врати пълна къща с деца.
Мислил Петка и накрая вика
-Туй ша да е гъз вече.
-Не бе простак. Това е краставицата.
Излязъл си Петка и ходи замислен и го среща Чапаев.
-Какво си се замислил Петка?
- Абе да те питам нещо. Какво е това. Без прозорци без врати пълен гъз с краставици.
-Това са глупости бе Петка.
-Абе и аз така мисля, ама атамана вика че било ножица.
**************
Е и аз ви разказах една история почти толкова поучителна
Лопатар
20 Дек 2006 02:51
Мнения: 916
От: 0
Днес ДИ ме загуби твърде рано и понеже не загрях за какво говори взех да се оглеждам за грешки. Ето една :
Гаригу пече пуйки за Коледа година 1600 - не вярвам чак такава популярност да е бил добил вноса на птиче месо от зад окена.
Не знам кой греши ДИ или Алфонс Доде и двамата не са ми по спациалността. Знам само че грешки стават, сигурно съм дребнав ама си спомням Никос Казандзакис в Последното Изкушение на Исус пишеше как Юда влязъл в дърводелната като ръфал печена царевица.
Лопатар
20 Дек 2006 02:57
Мнения: 916
От: 0
Nako братко ако атамана е в една стая с Чапаев или Петка то най вероярно е врътнал резбата и от бял е станал червен или са обявили алкохолно примирие!
yapayapa
20 Дек 2006 03:04
Мнения: 2,222
От: Belgium
Тракиец, ами то края - втората половина е важна. Ако беше го прочел още веднаж - ДИ сигурно щеше да пооправи това с "Chаteaunef du Pape" щото по същество тогава почва разцепване и двупапие заради и по все същата отколешна европейска тема : Франция - Германия.
Но в случая друго е посланието и важното. Весела Коледа - също!
Карамфилов
20 Дек 2006 03:53
Мнения: 2,535
От: Bulgaria
Малко коледни алибали... е, и от мен също весела Коледа на всички, чао до след един месец поне. Не че новините ни носят особено коледно настроение, ама все пак....
Filosofa
20 Дек 2006 06:56
Мнения: 1,376
От: Bulgaria
Много добре се виждат резИлтатите в обществото, когато няма вяра.
А, "мелницата" на г-н Д.Иванов сигурно се задвижва от газови флуиди повече, отколкото от течни.....
Весела Коледа!!!!!!!
Angel Kandiloto
20 Дек 2006 07:08
Мнения: 3,829
От: Burkina Faso
Да, веднага се сещам за онази френска песничка за големият мост при Авиньон, за козето сирене и виното на Барон Ротшилд !!
Французите са отвратителни шовинисти!!
И историите които разказват също!!!
A_Bulgarian_in_USA
20 Дек 2006 08:09
Мнения: 976
От: USA
Чапаев се явил на конкурс за стихотворения:
"Стоит статуя с большим хуем
рука поднята держит граната".
Нямало как да го натирят героя, затова му казали учтиво да махне този хуй.
Пак идва Чапаев:
"Стоит статуя совсем без хуя,
рука поднята держит граната".
Казали му да сложи нещо друго вместо този хуй.
Пак идва Чапаев:
"Стоит статуя рука поднята,
наместо хуя висит граната".
Vokil Dulov
20 Дек 2006 08:16
Мнения: 851
От: Bulgaria
"Ако е вярно, че едното е за сметка на другото, спокоен съм за българската литература."
Е това ако не е най-голямата истина - здраве да е.
milcho
20 Дек 2006 09:16
Мнения: 13,257
От: Bulgaria
Весела Коледа, Димитри, друго не разбрах от приказките, които ни разправяш, ама няма сега да правим "жертвоприношения и курбан" от това...Баба ми навремето ми пееше: Дядо Коледа пристига от далеч, от далече чак... от Стара планина той ни носи армагани...и прочие, тя беше с четвърто отделение, от английски и френски нищо не отбираше, та нищо не беше ми казала за Лапландия, за Санта Клаус, па и за дед Мароз..по после се просветихме и поумняхме...Дали, а Димитри...
Вълко
20 Дек 2006 11:03
Мнения: 80
От: Bulgaria
Този път Димитри успя да ме върне в детството. Не в детството на "Васьок Трубачов и неговите другари", в което бодяхме се карфици очите от портретите на Трайчо Костов, а швейцарският Червен кръст раздаваше на децата отровен шоколад, а в детството на Тартарен Тарасконски, Le petit Blaise на Comptesse de Segure и Реми от "Без дом", който, оказа се, нито един днешен французин не е чувал. Впрочем заедно със старите детски приказки май изчезнаха и истинските коректори, които трябваше да забележат HaChette Благодаря на Димитри и честита Коледа.
star_pisa4
20 Дек 2006 11:57
Мнения: 425
От: Bulgaria
Да си призная честно , и за мен често Дмитрий Иванов и писанията му ми идват доста сложни. Но все пак понякога ги разбирам, както е и в тоя случай. Сигурна неща се е разсеял обаче, като твърди , че Скитникът евреин на Сю не е издавана като книга. Лично аз в моите пубертетни години съм чел на български едно издание от преди 9 септември с ерголям в края на думите и с е-двойно. Доста по късно когато ве пак нашето издателство се "подемократизира" се появи ново издание със значително по добър превод от по ранното, което успях да си купя след няколко часа чакане на опашка. После някаде ми изчезва, за което съжлявам много. И "Евреина" и Тартарен ми навяват един далечен спомен, който ще споделя с вас драги форумци:
В нашия VIIa на мъжката гимназия имахме един съученик Яшар. Френския език не му вървеше дип много. Нашата учителка по френски г-жа Ченкова, да госпожа, когато всички учители бяхя другари или другарки, тя си беше Госпожа и то с главна буква, бая го мъчеше. На края за да му пише тройка му възложи задачата да научи една басня на Ла фоантен и превода и. Яшар си беше старателен и този път се постара още повече. Дойде часа по френски. Той изрицитира без грешка баснята на френски, после превода и и завърши с "Автор Иван Чешмичката " В старанието си не беше пропуснал да преведе и името на автора. Защо ли ви разправям тая история, ами защото онова първо издание на "Скитника евреин " дето съм чел беше също така с преведено име на автора. Е само първото де Евгени, за второто Сю явно не са намерили превод в речниците.
НА ВСИЧКИ ВЕСЕЛО ПОСРЕЩАНЕ НА ПРЕДСТОЯЩИТЕ ПРАЗНИЦИ
The Fool on the Hill
20 Дек 2006 12:08
Мнения: 2,055
От: United States
Замъкът Тринкелаж (звучи като разпивка)
Добро намигване! Да живее братската дружба от двете страни на Рейн!
Марко Ив. Тотев
20 Дек 2006 12:32
Мнения: 1,837
От: Bulgaria
Историята с кюрето, дето претупвало месата, ми напомня за разказа на Чудомир за селския поп, който докато мърмориса опелото, води оживен разговор с опечалените:
- Гоо-оосподи помилууууй, царствие твоие...Цонковце, колко кила ви излезе свинята?"
OLDMAD
20 Дек 2006 12:38
Мнения: 45,665
От: Bulgaria
Днес е "Игнажден"(св.Игнатий Богоносец).
Съгласно народното поверие, какъвто човек ти влезе пръв у къщата, такава ще ти е и Новата Година!
Е, на мен първи ми пристъпи прага...клиент!
Обръснах го, поизтупах го...и той доволен, и аз доволен
Добави мнение   Мнения:37 Страница 1 от 2 1 2 Следваща