Честит Рожден Ден на Валери Петров! Да е жив и здрав още много години да ни трогва с чудесните си стихотворения. |
Да му пожелаем здраве и още дълги години с "това остаряло момченце да търсиме чудното златно ключенце". |
това пък откъде изникна, че е завършил медицина, след като тои самия нееднократно е споменавал в интервюта, че е само с гимназиално средно...подобно на Радичков Едно от "големите" му постижения е. че беше депутат на престъпната комунистическа партия с което се опозори пред честните българи! Другото му постижение е превода на Шекспир, защото просто е шедиовър! |
Геврек, много си захласнат по Валери Петров. Тва да не ти е вогонска поезия, бе брачед. Аз ли да ти напомня че чорапите му на Валери са зелени. |
Другото му постижение е превода на Шекспир, защото просто е шедиовър! Barone,"шедйовъра" е на Шекспир и на английски.Други "шедьоври няма!..Ако си опрял до преводи и то на български да ги оцениш ти явно си за селото. |
Честит рожден ден на Валери Петров А на FL държа да кажа, че преводът сам по себе си е изкуство и занаят. Явно не си много запознат. Затова не принизявай постиженията на хората, а кажи ти какво си направил в живота си. |
Информация за размисъл: - Баща му - д-р Нисим Меворах, е виден адвокат и представител на МОПР [Международна организация за помощ на революцията(към Коминтерна)] в България, получаващ и разпределящ сред червените и слугите им парите от Кремъл. |
Виж кого хвали османския грамофон и ще ти стане ясно колко му е левото мозъче.Преводите на Шекспир на Николай Вранчев са много по-добри. |
Сетих се за една шегичка от едно време по повод поемата Чайлд Харолд...седи си Байрон отчаян и го питат - Защо си тъй умислен , братко? Преведе ме Димитър Статков! |
FL, Вярно е, че Шекспир е написал много шедьоври, но не вярвам изобщо да си чел нещо в оригинал. Причините за това недоверие са само две наглийския ти е просто някакъв американски диалект, на който Шекспир не е тволял (това е второто) Дори в щатите , Шекспир се издава в "превод", но от къде да знаеш. Най много да си лазгръщал някой превод на Шекспир в картинки издаден от Дисней или някои подобни в съкратен вариант. Пък преводите на В. Петров са съвсем друга работа и тебеподопдните не могат до ги разберат, камо ли да ги оценят. |
Съгласна съм с тебе, Тома Неверни. Толкова малко морални личности ни останаха, за които важи максимата "шапки долу". Валери Петров е един от тях.На толкова години вече, той е чист като дете. Да е жив и здрав, защото е от малцината, които възприемаме като нравствени корективи. Поклон пред достойната му и достолепна старост и пред мъдростта му. |