Честит Рожден Ден, г-н Петров! Забелязвайте, както досега всичко чудесно, което виждате в света, колкото и дребно да е! Щом като човек като Валери Петров и такъв като Андрей Пантев са още в ОНАЗИ партия значи все пак в ОНАЗИ партия има нещо, което си струва. |
[center] В днешното време на бездуховност и пошлост, на чалгаджийска "постмодерност" Валери Петров е един от последните мохикани на Хуманизма и Културата, отстояващ своята нравствена и интелектуална позиция със скромността, достойнството и безкомпромисността на един голям творец и човек. Бъди ни жив и здрав още дълги години, Мъдрецо ! Докато те има, докато те четем и обичаме, докато сърцеведческите ти прозрения стигат до разума ни и вълнуват духа ни, все има (някаква) надежда. |
Като чета някои от мненията, започвам да си мисля, че сигурно си заслужаваме да бъдем на тоя хал като народ. Вярвайте ми, преди появата на Интернет, не съм и помислял, че има , а камо ли да срещна човекоподобни с такива мнения. |
Поклон пред Таланта! Не остарява.Че и ние се държим покрай него. Благогарност за дългите часове насаме с неговата поезия, която ми е доставила неизмерима наслада! Жив и здрав! |
Аз и преди съм казвал, че най-голямото постижение на т.н. преход в България е че такива като FL я напуснаха..... |
Драйфа ми се като чета тук -във форума политически мнения за големия поет. Дали бил комунист, фашист или земеделец няма значение.Валери Петров е един от малкото останали живи все още, големи български поети. Що се отнася до поезията му мога да я окачествя с термините-кристална, прекрасна, филигранна. За преводите му може да се каже че са възхитителни! Някакъв невежа с инициали ФЛ по-горе беше изтърсил глупостта, че "...шедьовъра е на английски и е на Шекспир...". Човече прости, и преводът е шедьовър.А ти и 10 езика да знаеш перфектно, не можеш да преведеш едно литературно произведение както трябва, ако не си с таланта си. Явно, че такива като теб не са чели поезия, говорят и четат английски, но ще си останат на първосигналното ниво. Накрая искам да поздравя Валери Петров с рождения му ден и да му пожелая да продължава да бъде такъв , какъвто е! Гениален български поет! Поздравявам и автора на статията, че се е сетил да го почете с внимание! |
Притурянето на приживе велик творец , към културната емблема на днешната ни политическа мерзост , е нагла проява на духовна нищета ... Прости , Валери ... И да не ти пука ... Твоята Изповед още дълго трябва да продължи ... Настояваме , Мъдрецо ... |
ЕфЕл-чо , Неписано морско правило гласи следното : Корабът , без котва тръгва , но без курва - не... Баракудо ниедна , поне от тази тема да беше дебаркирал ... |
мумозке, не си в час сладурче Честните хора в България никога не са били гадни комуняги или долни ченгета, а за да си комуняга първото и задължително условие е да си рядък тъпанар! Така че моля те не слагаи в едно изречение "честен" и "тъпанар", защото подчертава, че си от вторите FL, не мисля че си прав. Шекспир съм го учил в англииски колеж, а превода на Петров е много оригинален и ми достави невероятно удоволствие. Не мога да кажа същото за превода на Вранчев, обаче. Това последното като бележка към Гоико, все пак то е въпрос и на лична преценка, нали!?! |
И от мене ЧРД! Валери Петров е голям преводач, от най-големите. Преводът на Приказките на Киплинг е великолепен, с него според мене може да се сравнява само превода на Стефан Гечев и Л. Голдман на Алиса в страната на чудесата. Преводите му на Шекспир също са много хубави, имаме и други нелоши у нас още от Гео Милев. * ФЛ, Петров е комунист, но е от малкото (само трима), които не гласували за осъждането на Солженицин в СБП и има критични стихове, макар езоповски, като "В меката есен", още в 60-те години. * В.Петров е от старите, фини български интелектуалци, каквито наистина няма много останали, а едно време са били доста. Но се надявам, че вече растат нови. * Като поет има много хубави стихове, макар наистина да не е Яворов. Сценариите му са хубави, хуманистични - авторът на бележката е пропуснал Един снимачен ден и Йо хо хо. Детски пиеси, също от най-хубавите. * За нас варненци той е авторът на сигурно най-хубавите "програмни" стихове за нашия град (по памет): Отде дойде тоз дъх на скарида? Боже мой, как се чувствам добре! До Флорида дори да отида пак във мен ще звучи като в мида мойто варненско детско море. Разбира се, когато преди десет години за пръв път отивах до Флорида, си го спомних веднага. Другата събота отиваме за трети път. Жалко, че "Край синьото море" го няма на нета. Не го помня цялото, но имаше такива неща: Солно езеро вече светлика ту във ляво, ту в дясно от мен, една лодка, две лодки, тръстика, после млада жена тъмнолика вика нещо от шлепа червен. ... След индийската треска нощеска в мойта стая, лъх морски, ела! Пърха радостно лека завеска и със блясък на ангелска фреска плеска покрива с бели крила. ...През прозореца гледам навън как сред южната местност хълмиста Варна свети, чудесна и чиста като сбъднал се в утрото сън. ...със прозорците, с белите вази, с цинка жежък по вити первази, със столетника сивозелен. ... Колеги от издателство Литернет, сложете цялата поема на сайта си! |
Жив и здрав да ни е бай Валери! Да, някои от коментарите са идиотски... Но какво да кажем за честитката от редакцията - къде намесиха старците на "30, 40, 50", мутрите от телевизията и пр. Нейсе, толкоз ни хоризонта - на 30 сантиметра от разсополивения нос. Но пък на този фон хора като Валери Петров изпъкват по-добре. |
Младока, с изпънат показалец "поучава", нищо ново под слънчето така пише и в Еклисиаста, но..."миналото се не връща /както се не връща/ речната вода..., а дали е така?!, кой, кой да му каже на Сергейко даже...?!Ха Ха |