Мноо си го разтегнал , Санчо. Английският е THE BOSS поради простата причина че Осемнайсти и Деветнайсти век светът е бил управляван от Англия а двайсти - от Щатите. И още нещо - парите , Санчо . Кой език държи парите ? |
Колега Денков, Не мога да повярвам, че Вие сте написали този текст. Толкова е скудоумен, злонамерен и тенденциозен. А навремето - когато ми бяхте асистент - личността Ви излъчваше съвсем други послания. Та - за компютърните умения. Дори вездесъщата ВАК в сайта си е публикувала смехотворни инструкции как докторантът да прави power point презентация за защитата си. Има много ценни съвети - например да не се използват крещящи цветове, защото съветът може да подивее от тях - перифразирам, естествено - и да ви отреже главата. Грамотността при боравенето с пакета MS Office - както и много други неща у нас - са оставени на самотек и доста хора в науката все още възприемат компютъра като усложнена пишеща машина. А отдавна се говори за два типа грамотност: езикова и компютърна. Към проверката на езиковата грамотност на кандидат-докторантите бих прибавил и проверка на уменията успешно да се изразяваме писмено и устно на български език... Неписан принцип в научните общности е, че международният език в науката е английският. Аз - като франкофон - също трябваше да свикна да си пиша нещата не на френски, а на английски. Dura lex, sed lex. Разбира се, най-лесното е да се добавят и останалите работни езици на ЕС в проектозакона, но все пак универсалният език в научната комуникация е английският. Може и да не ми харесва, но това е положението. Pragmatika |
VOCI, мараба ! не забравяй Испания, Португалия и Франция, ... ами Русия е провъзгласена направо за империя пък ! За компютърната грамотност да не говорим, че това вече е задължително и ... ако трябва ще се регламнтира и със закон, защото в България има голям инат ...или социална резистивност ... Ако на Денков му е все едно за колко време може да си извади документ или да му оправят обърканата преписка или рецепта на лекаря, на мен не ми е. Наблюдавал съм сънародници, които се потят пред кафе машина, в посолство, ... по прични следни - незнание на език и техническа неграмотност ... ама в комбинация. Аз не съм се оплаквал , че художествената и специализирана литература в България се предлагаше в богат избор на руски , нито с избора на майка ми и баща ми да уча френски в училище, език с който в последствие продължих и в института, или с моя личен избор да емигрирам в англйиско говоряща страна с две годишен престой в Германия. Статията на Денков е лоша, ... защото тя отразява НАЧИН НА МИСЛЕНЕ на голяма част от обществото в България ! Тя е израз не толкова на недовоството от английския, като език на "силния на деня", колкото от онази социална съпротивителност , която не искам да я определям пак , защото ще ми се обидят много хора. Истината е в имането и нямането на желание за промяна, точка. Как не видях такава жалейка в Германия !? Страна в която всеки по-образован човек говореше почти свободно английски ? Какво да кажат швейцарците , както Спайя правилно е отбелязал ? На Денков сигурно не му е известно, че думичката преводач има значение вече почти само в съда и на някои международни срещи. Тц, не става ! Съвременият човек трябва да владее в добра степен, писмено и говоримо, МИНИМУМ два езика. Няма да си припомняме стари поговорки сега , не е нужно ... Ако пък статията на Денков е политическа , тогава няма логика набъркването на закона ( ако това не е наистина образователен проблем ) ! Както и да е ... Не става и тази статия, ама не става ... та не става ! Редактирано от - San De Cannes на 28/11/2009 г/ 05:43:43 |
Който има амбициите да е нещо повече в този живот, сам е стигнал до заключението, че доброто владеене на английски език и притежаването на сериозни компютърни умения е едно необходимо условие за успех. И сам се е заел да се усъвършенства в тези области, дори професията му да не го изисква. Това се знае най-добре от българските емигранти, които извън пределите на страната си имат амбицията да постигнат повече като научни работници, инженери, доктори и т.н. В България владеенето на английски е необходимо до ниво да можеш да упътиш някой заблудил се чуждестранен турист, да знаеш да го попиташ в ресторанта какво ще обича за вечеря или да умееш да го посрещнеш на входа на хотела с думите "здравейте, добре дошли". За какво му е на обслужващия персонал да се трепе да учи английски? За какво му са на продавача в магазин (навярно 10-15% от българите упражняват именно тази професия) специални компютърни умения, след като практиката изисква от него правилно да вкарва данните в касовия апарат? |
PS: Прочее - насладете се какви ги пише всезнаещата и всевиждащата Висша атестационна комисия: Препоръки: • Общият брой на слайдовете трябва да бъде съобразен с това, че времето за докладване трябва да бъде около 20 мин. • Фонът на слайдовете трябва да бъде неутрален. • Размерът на буквите и цветът на надписите трябва да бъде такъв, че същите да могат лесно да се четат. • Използваните цветове трябва да са от една и съща гама. • На всеки слайд трябва да има както топли, така и студени цветове, като първите трябва да преобладават. • Ако слайдовете се появяват с някакъв ефект, то той трябва да бъде по-обикновен и еднакъв за всички слайдове. Препоръката за цветовете е просто трогателна... Pragmatika |
Разбира се че без владеене(да четеш!) на английски и ползване на компютър съвременна наука е невъзможна. Но това важи и за "изкуфялите старичоци", както министър Дянков сполучливо ги наричa, в БАН и други научни институти. Aко те досега не са придобили такива уменения то те трябва да се уволнят! |
Писане и публикуване на чужд език е много трудно а е и ненужно.Нищо лощо да има и преводачи. Но четене и перфектно разбиране на английски е задължително за всеки които се занимава с наука.90% от изследванията се публикуват на английски. За безусловното ползване на компютър от научни работници коментарите са излишни! |
И аз не намирам нищо лошо в посочените изисквания за научни степени. Даже ще бъдат бариера срещу напъните на институтчетата да си произвеждат учЕни на местно равнище. Освен това, вече е редно разни недоразумения в научната сфера да млъкнат, та ако ще да е и поради факта, че могат да напишат рецензия само на български. Ма можели да ползват преводачи! Е могат разбира се, ама то от всеки завършил английска филология не става преводач на философски, правен или друт текст. Та ще се поизпотят мижитурките от вида "заварено положение". По-ненормално на мен ми се вижда при докторантските изпити да не се зачитат сертификати от типа "Кеймбридж" и да се подлагат на нашите си изпити да се преведат незнам колко си странички специализиран текст. Накрая, не ми се вижда уместна метафората "племето на учените". Племенизацията аз я схващам като самозатваряне на общността. |
Прав си авторе, то и Б.Б. е доктор в науката, ама не зная да е полагал изпит по английски и да си е публикувал дисертацията, написана в МВР...може би щото е дълбоко секретна!! На ти сега нАучни степени и образованост!! |
Тук всички пишат за нуждата от това занимаващите се с наука да знаят добре английски. Какъв е % на занимаващите се с наука в България? Клони към нула, с тенденция скоро да стане кръгла нула. Не ви ли казаха, че няма нужда от БАН? Наука ще се развива единдтвено в университетите, там където дипломи се купуват срещу 5-6 хилядарки. |
като видях филипов сина на гриша филипов какьв учен е и ми побеляха косите с неговият руски и номенклатурски произход какьв вожд какьв хубав човек на института за космически изследвания дето ходи по екстрасенси |
Спаят нещо се е объркал. Но това е естествено, не е лесно да мислиш на английски. Куриозното е, че след него никой не е забелязал заблуждението му. Надявам се това да не е последица от унификацията, срещу която пише Денков. [/b] |
FL [Златен] от Bulgaria Общо мнения: 7493 Скрий: Име, IP Разбира се че без владеене(да четеш!) на английски и ползване на компютър съвременна наука е невъзможна. Но това важи и за "изкуфялите старичоци", както министър Дянков сполучливо ги наричa Едва ли Дянков ги е нарекъл "изкуфяли" , ама не искам да отварям работа на sybil ! Тук Pragmatika спомена нещо , което остана незабелязано - той е франкофон , но му се наложило да научи английски ! По-възрастните форумци ще си спомнят , че при социализма в училищата се изучаваха френски и немски , и много рядко английски ! Едва към 1964-65г започнаха да се откриват езикови гимназии с английски език - поне в моя град беше така . Или българите над 45-55 години са изучавали ПРЕДИМНО френски и немски и едва от 1989г започна "масовото" изучаване на английски в училища и курсове . Така , че споменаването на английският не е случайно или излишно . За компютърната грамотност - макар и с висше образование , едва през 1995г на 45г. имАх възможноста да "пипна" компютър , въпреки упоритите ми напъни от 1986 г. да се запиша в курсове за компютърна грамотност било към Домът на Техниката , било към Домът на инженера . Или отново 45-55 годишните "старчоци" в болшинството си не владеят компютъра , компютърно неграмотни са . А на тази възраст тепърва да изучаваш чужд език и компютърна грамотност паралелно с научната си дейност едва ли е много лесно и леко ! Имайте уважение към по-възрастните научни работници , незавършили английска гимназия или курсове по английски , както и достъп до компютър ! Може да са "старчоци" , но това не ги прави автоматично "изкуфяли" ! |
Пустият му английски! Като какъв учЕн може да бъде некойси, който не знае английски? Ми то същото като лекар без латински. Едно време учените хора са си кореспондирали на латински и нема случай некой да е рипал срещу този ред като др.Денков. |
Това, че Краси Черничкият е АСПИРАНТ на ректора на Свищовския (Прости Господи!) университет, очевидно не тревожи нАучните среди. Изискването за какъвдае английски и каквадае компютърна грамотност е простичка оценка за нивото на аспирантите в гоцевината. Краси Черничкият - PhD in book-keeping. В нашата родина буккийпинга си е вишо! |
Човек като чете статията и постингите ще си каже, че в България е бъкано с учени. Мисля, че бъркаме реалността с мечтите. Не виждате ли, че всички кадърни момчета и момичета след навършване на 18-годишна възраст най-скоропостижно се изнася от татковината? Тук те нямат никакъв шанс да вършат това, което желаят. |
Станышев Сергей Дмитриевич. "Система служебного продвижения высших гражданских чинов России и ее эволюция во второй половине XIX века" Тоька на русскам язъйке. |