Извинявам са за още едно внисане. Геновева е апцелютно права за бамята, като тънка добавка към гювеча и много ястия. Бамята се съхранява в буркани под формата на варена бамя за манджи, с гювеча(заедно с домати, патладжан, ситно нярязани чушки и лук), а също и като рядко тънка туршийка. В пресен вид е радиоактивна и служи като основна съставка на ценни лекарства. Това е хубавото. Лошото е, че вече е изчезващ вид у нас и Сократ може само да съжалява. |
За коментаторите на гювеча и мусаката - ------------------------ Блогът на Генек |
Изразявам категорично несъгласие с част от по-горе писалите титани на мисълта, а именно:-най-вкусното ястие е бамя с овче месо!Възможен е и варианта с телешко такова, но особено важно за постигане перфектен вкус на споменатото блюдо е използуването в качество на мазнина изключително на зехтин, а не на олио или тем подобни заместители.Въобще същия придава изискан, благороден и приятен вкус на всички, без исключение гозби, с което освен че е много по-полезен компенсира високата си цена. |
Човек трабва много да мрази думите, ча да им причини такова количество изнасилване като горното. Или - журналистиката в България като самодоказваща се теорема. |
Няма да имам възможност да коментирам в близките няколко дни. но (като се върна)с удоволствие бих прочела какво мислите по следните две изречения: [/quote] Всяка култура се стреми да намести отношенията между хората така, че да живеят заедно, |
Най-ценното в статията е за гЮвеча (то друго има ли?). Интересно че бамята тук не я ядат. Има я по суперите, ама хората дори не й знаят името. Цената - като за две кила месо - много скъпа! Ама жената все пак ми прави яхнийка с бамя и шилешко месо - превъзходно! А в гЮвеча първо се изяжда бамята, това се знае. Преровичква се целия гЮвеч за тази цел, което предизвиква нервни изблици в домакинята - готвачка. |
...всички, без изключение, гостби и т.н. Исключение си е правилно на руски обаче. Иначе одобрявам постинга за месцето. Даже предлагам гювеча въобще да се прави без зеленчуци. |
Омразата в България е като вечния двигател Ми да го патентоваме този двигател. Току-виж сме запълнили бюджетната дупка. Пък може да се окаже, че и ний ще сме дали нещо на света. |
От огромно значение за вкуса на гювеча, според мен де, има и изпичането му. Едно време живеехме до една фурна. Какви аромати идваха от там - по Гергьовден, по Великден! Та чат пат носехме тави с гювеч да си ги печем там - трудно може да се разкаже за вкуса на изпечения на истинска фурна гювеч! Трябва да се опита! |
Е да, той имаше много теми Драмалиев, аз съм почерпил най-много знания за Фанфан Лалето. Професорът също разправяше как е мятал камъни по френските полицаи през 68 г. Описваше и някакви хомосексуални в парижкото метро, за тях говореше с открито неодобрение. Този Бориславов има още много да учи за културата и натурата. |
Аз, начи, за да улезнем малко у темата, ноо мразим патладжан и бамя. Ама ноо ги мразим - ако ми ги турнат у манджа, ги бутам настрани. Ceterum censeo, теа антрополози, дето си мислят, че оперната публика е по-културна от футболната, да вземат да идат и на опера, освен на мач. Или барем да потърсят в тубата фрагменти от Тоска в Парма през 1967 година с Франко Корели - спектакъл, който той самият е казвал, че му е най-добрият - целият запис го има по торентите. Възторженият рев на публиката е бетер ревът и при най-чакания гол. А освиркването и псувните към диригента, който не разрешава бис на "E lucevan le stelle", са бетер освиркване на съдията. Аз мачове не гледам, но съм си излизал прегракнал от викане в операта - едно време за Гена (Бог да я прости), Калуди докато имаше глас, че и за други. И наскоро за Хуан Диего Флорес - даже за него писах тук във вестника (в по-добрите му години, преди да стане орган на корпоративна пропаганда ). И що трябва да съм по-културен от футболните фенове? _______________________ Покажи неуважение към георги първанов (гоцэ), пиши името му с малка буква! Блогът на Манрико |
Пак прочетох статията. Според мен бедата идва оттам, че авторът е искал да каже повече, отколкото може да понесе обемът. Разнопосочно е станало. Почти както в старата хубава епиграма: Арабинът пише отдясно наляво, след туй го превеждат отляво надясно, та става и в двете посоки мъгляво и само в средата донякъде ясно. |