Потребител:
Парола:
Регистрация | Забравена парола
Запомни моята идентификация
Киното
Отиди на страница:
Добави мнение   Мнения:7202 « Предишна Страница 295 от 361 293 294 295 296 297 Следваща »
Даскал Цеко
22 Мар 2018 01:27
Мнения: 7,537
От: Tuvalu
Delius
22 Мар 2018 01:22

Това (май) е преводът, който не ми хареса. Другият (май) беше преведен от двама - мъж и жена. В него имаше множество пояснения. Трябва да го потърся, беше отдавна.
Delius
22 Мар 2018 14:43
Мнения: 2,089
От: Bulgaria
Даскал Цеко
22 Мар 2018 01:27


Ето го.
wreckage
22 Мар 2018 14:47
Мнения: 32,883
От: Bulgaria
гледах три епизода от Марчела(Marcella).
Кримката става.
Даскал Цеко
22 Мар 2018 15:17
Мнения: 7,537
От: Tuvalu
Delius
22 Мар 2018 14:43

Д-р Делиус, точно това е въпросният превод, с ценните обяснения под черта!

Значи съм го чел преди десетина години - така и прецених, когато споменах, че беше отдавна.
Ах, как годы летят...
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Даскал Цеко
Delius
22 Мар 2018 15:37
Мнения: 2,089
От: Bulgaria
точно това е въпросният превод, с ценните обяснения под черта!


... and far, far better than the previous one.
Даскал Цеко
22 Мар 2018 15:56
Мнения: 7,537
От: Tuvalu
Delius
22 Мар 2018 15:37
точно това е въпросният превод, с ценните обяснения под черта!

... and far, far better than the previous one.

That's exactly what I'm saying!
Hellen
22 Мар 2018 15:57
Мнения: 557
От: Bulgaria
а моят екземпляр е пък един съвсем трети превод, The Master and Margarita, translated by Diana Burgin and Kathrine Tiernan O'Connor, мрачна кафеникава корица с черен котешки профил, изд. 1996 г.
та преводачките в предговора благодарят на Марина Казанов от Бостонския университет за безценната помощ /явно без руски консултант не става/, а за превода си пишат: "....a translation of the complete text of Bulgakov's masterpiece into CONTEMPORARY STANDARD AMERICAN ENGLISH.

На руски не съм я чела, но този американ-английски ми звучеше като преведена от българския превод.
Явно шедьоврите звучат правилно само на родния си език.
Delius
22 Мар 2018 16:09
Мнения: 2,089
От: Bulgaria
Явно шедьоврите звучат правилно само на родния си език.


Ти си преводач и знаеш.

Губят се "подправките" на оригиналния текст; "ароматът" му се променя; наглед дребни, но много важни за осмислянето, за "вдишването" на творбата многосмислици и нюанси изчезват.

Превеждането е като намирането на точната стойност на Лудолфовото число.

Доближаване до съвършенството, но нищо повече.

Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Delius
Даскал Цеко
22 Мар 2018 16:55
Мнения: 7,537
От: Tuvalu
Hellen
22 Мар 2018 15:57
На руски не съм я чела, но този американ-английски ми звучеше като преведена от българския превод.
Явно шедьоврите звучат правилно само на родния си език.

Хелън, според както предполагам, ти си чела "Мастер и Маргарита" на български, и това ще да е преводът на Лиляна Минкова, изд. "Народна култура", София 1981 г. Аз тук имам книгата, но видях, че може да се намери и в читанка.бг

Разбира се, че най-добре е да се чете в оригинал, но понякога има изненадващи изключения - преводите се оказват по-добри от оригинала.
Самият Довлатов пише (цитирам по памет), че някакъв руски литератор в Щатите бил казал: "Довлатов в переводе выигрывает".

Преди известно време, като ходих в БГ за летния отпуск, се отбих във фирмата на мой близък приятел-преводач в София. Заварих го мрачен и заринат с работа, вика ми: "Седни за малко, че имам тук да довърша едни дивотии, и после ще идем да пием по бира". Питам го какво превежда, а той: "Превеждам от български на английски научно-фантастични разкази на млади писатели-фантасти за еди кой си международен конкурс". Аз леко притеснен му викам: "А бе ти как така се наемаш да превеждаш литература от български на английски?" Той ме изглежда със съжаление и вика: "А бе к'ва литература, бе! Ти знаеш ли какви ужаси са нацепили тия юнаци?! Добре че съм аз да им ги превеждам на английски, че поне малко да замязат на литература!"
Даскал Цеко
22 Мар 2018 17:04
Мнения: 7,537
От: Tuvalu
И тъй като темата е кинаджийска, пък и се отвори приказка за Довлатов, позволявам си още една препоръка: филма "Мой сосед Сережа Довлатов" (в две части) на Владимир Соловьев и Валерий Письменный, 2001 г.

http://rideo.tv/video/42445/
Дорис
22 Мар 2018 17:06
Мнения: 28,933
От: Bulgaria
На Булгаков ето това плаче за филм - "Театральный роман". https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD

Майстора и Маргарита уважавам, но почти не ме кефи.

Hellen
22 Мар 2018 17:52
Мнения: 557
От: Bulgaria
Дорис, май са го филмирали

аа в тубето е по-добре
https://www.youtube.com/watch?v=RofomGMpATY
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Hellen
Дорис
22 Мар 2018 18:17
Мнения: 28,933
От: Bulgaria
това нали е Дните на Турбини?


"Дните на Турбини" е пиеса по романа "Бялата гвардия". Играна в МХАТ. Спрана, пак пусната. Била любимо представление на Йосиф Висарионович! Гледал го 15-20 пъти. В "Театральный роман" присъства като вътрешна пиеса, която се репетира, наречена "Черен сняг". Разказва за истински репетиции на Турбините в МХАТ. Образите на Станиславски и Немирович-Данченко са утрепващи със смях. Също на писателя граф Алексей Толстой, ама муцка!

Филмът "Бег" /страхотен, пък актьори, мммм/ е по друго произведение, забравих заглавието някаква Серафима.

Това тук може да ви заинтересува исторически: https://www.chayka.org/node/1234
Lillian
22 Мар 2018 18:44
Мнения: 3,710
От: Bulgaria

wreckage
22 Мар 2018 14:47
Мнения: 30,489
От: Bulgaria
гледах три епизода от Марчела(Marcella).

кой сезон гледаш, втори ли? и аз му се каня

аз снощи изгледах половината от Smilla's Sense of Snow , филм на Биле Аугуст от 1997 год.
с Джулия Орманд и Гейбриъл Бърн
не е издържал много на времето, но харесвам този ирландец, той пък досега почти не се яви, сигурно е на половин ден в ИРА-извънредни
ще го догледам обаче
сюжетът е за шестгодишно ескимосче, което пада от покрив в Копенхаген ,дни преди Коледа
Hellen
22 Мар 2018 19:05
Мнения: 557
От: Bulgaria
"Дните на Турбини" е пиеса по романа "Бялата гвардия".

даааа, не съм чела нищо, освен Майсторът и Маргарита, а и Бяг гледах, но този филм в ютюб го започнах, добър изглежда,
първо обаче - Довлатов, документален за американския му период, а и самият той наживо, мнооого харизматичен,
Даскале, благодаря
Асол
22 Мар 2018 19:15
Мнения: 47,690
От: Bulgaria
Майстора и Маргарита уважавам, но почти не ме кефи.


Това аз никога не можах да го прочета. Животът никога не е толкова черен и объркан и рядко се срещат подобни глупаци с претенции, да не кажа - никога, и то с претенции за интелект. По мое мнение някой се е пробвал да се прави на интересен - не е успял. Психиатрията, обаче, е винаги отворена за подобни случаи. Упс и аз се изказах за книга. Но, айде за Кино. Дорис, да ме прощава, но англосакси никога не могат да изиграят "Доктор Живаго" (това е вече друга линия извън маргаритка) - мноо личи, че не са в час
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: Асол
Miranda
22 Мар 2018 19:18
Мнения: 14,000
От: Bulgaria
Асолче, благодаря за Outlander , харесва ми и с интерес го гледам. Да може пак да го повторят и по телевизията.
Hellen
22 Мар 2018 19:20
Мнения: 557
От: Bulgaria
както предполагам, ти си чела "Мастер и Маргарита" на български, и това ще да е преводът на Лиляна Минкова, изд. "Народна култура", София 1981
,


почти.
наследих една огромна библиотека, беше в нея, като книга от поредицата "Избрани романи", от 60-те години, с избеляла от слънцето корица, а вътре една бележка с текст нещо такова :"случайно я зърнах на витрината на забутана книжарничка в гр. Бяла, късмет, защото в София изчезна, или я изкупиха, или я иззеха от книжарниците"
дааа, малко конспиративно, но ми е интересно дали е верно, във всеки случай това притежавам
Асол
22 Мар 2018 19:23
Мнения: 47,690
От: Bulgaria

Miranda
22 Мар 2018 19:18


Искаш ли отново линка? Там пускат всичко до седмица закъснение. В този случай, на този линк има и трите сезона четвъртият не е започнал до го излъчват. Айде малко бонус, щото е по книги - оптимистът в теб ще е доволен
Даскал Цеко
22 Мар 2018 19:26
Мнения: 7,537
От: Tuvalu
Hellen
22 Мар 2018 19:05
първо обаче - Довлатов, документален за американския му период, а и самият той наживо, мнооого харизматичен,
Даскале, благодаря

Моля, not at all.

Покрай Довлатов има безброй лакърдии, една от тях много ми харесва с реторичната си поучителност.

Сергей Довлатов часто рассказывал об известном американском прозаике, который возмущался вопросом "Как так вышло, что он стал писателем?" Прозаик кричал: "Это бухгалтера надо спрашивать, как так вышло, что он стал бухгалтером!"
Добави мнение   Мнения:7202 « Предишна Страница 295 от 361 293 294 295 296 297 Следваща »