Акулите могат да се омегалодонват, а пираните евентуално да се пообаракудят, иначе става много междувидово и дразни Създателя. В определени случаи може да лаят, колкото да заслужат форума. |
Тоже красиво Даскале бай Цеко, не четеш какво пише в книгите, и май за това те държат на тая даскалска служба. Пираните не те чакат да осъзнаеш "урока", а директно те вкарват в корема. Това, че ти е широко около врата с нищо не променя "урока", освен, че ставаш по-атрактивен за консумация. Прочети барем Пишурката какво пише за хурката |
Да бе, ама даскал Цеко има видим напредък. Тук-там се е понаучил да оцветява некои думички в червено колоре. Догодина, току-виж и снимки се научил да пуска. Но ако се потруди или ако си плати да го поизучим .. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Gan(ю)гоТрий |
Gan(ю)гоТрий 28 Яну 2015 22:48 ...с нищо не променя "урока", освен, че ставаш по-атрактивен При сложните съюзи, като "освен че", "така че", "въпреки че", "макар че", "в случай че", "при условие че" и пр., запетая се пише пред целия сложен (съставен) съюз, а не пред отделните му съставки (в случая не пред "че" ). Правилното е: "с нищо не променя урока, освен (без запетая) че ставаш по-атрактивен" | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: Даскал Цеко |
Gan(ю)гоТрий 28 Яну 2015 22:48 Прочети барем Пишурката какво пише за хурката Пишурката нищо не е писал за хурката. За Пишурката и хурката на баба му е писал Ботев. А след Ботев - и аз, също в стихове: Даскал Цеко 11 Окт 2012 08:56 http://www.segabg.com/replies.php?id=94739&p=89 | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Даскал Цеко |
JackRock 30 Януари 2015 11:57 Прочетох статията от линка и се опитах да бъда малко съркастичен... Това "сЪркастичен" много ми аресА. В "сЪркастичен" има нещо сърцато-саркастично. |
На него двамата [П. Стоянов и Ж. Желев - п_и_п] са разменили обичайните разговори между тях. Разменят се думи и се получава разговор. Двамата участници в разговора няма как да си го разменят, щото той по определение принадлежи и на двамата. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: пил_и_пял |
аменеменема 30 Яну 2015 20:27 "Въпреки всяческите усилия на определени путинопропагандисти-екствремисти" Тая дума ми е нова. Аз съм забелязъл из форума немного на брой, но ярко изявени екскремисти. Изявяват се посредством въздействие върху овонянието. аменеменема, моите почитания! |
Не само нашичките джурналя омешват нещо с процентите. Нищо им няма ако ги изкарат над 100%: ...... Alan Leshner, chief executive officer of AAAS, said the gap between the way the public and scientists look at issues is a cause for concern. A sign from an environmental group pushing a bill proposing man … "Science is about facts; science is not about values," Leshner said. "Policies are made on facts and values and we want to make sure that the accurate, non-distorted facts are brought in to any kind of discussion." The trouble is that scientists don't think the public knows the facts. The survey said 84 percent of the scientists said it is a major problem that "the public does not know very much about science" and another 14 percent said it is a minor problem. And 97 percent of the scientists criticized the educational system. Three-quarters( -75%) of the scientists said not enough science and math education is a major problem and another 22 percent said it was a minor one. "It's not about being smart or dumb," Leshner said. "It's about whether, in fact, you understand the source of the fact and what the facts are |
Двамата участници в разговора няма как да си го разменят, щото той по определение принадлежи и на двамата. а бе чисто логически погледнато, двамата участници могат да си го разменят неограничен брой пъти, обаче разговорът ще си остане един и същ |
Slava 24 Яну 2015 13:01 ... но се надявам всеки да намери неговата представа за съвършенство Своята (своята собствена). Ако нещо е притежание на подлога, тогава се употребява възвратното притежателно местоимение свой (своя, свое, свои), или кратката форма - си. Пример: "Фауст продал своята душа на Дявола" (а не "Фауст продал неговата душа на Дявола". Ако обаче нещо е притежание на лице (субект), различно от подлога, тогава се използват притежателните местоимения негов, неин, техен (негова, негово, негови; нейна, нейно, нейни; тяхна, тяхно, техни), или кратките форми – му, ѝ, им. Пример: Иван слушаше внимателно учителя СИ и запомняше всяка НЕГОВА дума. Едно време в школото ни караха да учим наизуст "ми-ти-му-й-му-ни-ви-им" и "ме-те-го-я-го-ни-ви-ги". Все съм си представял образно, че виждам "мити мухи" и че "я го метем и ви го гоним". И досега ги помня. | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: Даскал Цеко |
жоревец 03 Фев 2015 15:50 Ако беше жив сега моят дядо и прочете този материал, сигурно би простил на... 1) Ако беше жив сега моят дядо да прочете този материал, сигурно би простил на... 2) Ако беше жив сега моят дядо и прочетеше този материал, сигурно би простил на... 3) Ако беше жив сега моят дядо и можеше да прочете този материал, сигурно би простил на... | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Даскал Цеко |
Попаднах на следния текст от договор между две солидни български предприятия (подчертаването е от мен): [...] 2. При неизпълнение на сроковете за доставка на стоките (забава или пълно неизпълнение) ПРОДАВАЧЪТ дължи на КУПУВАЧЪТ неустойка в размер на 0.2 на сто за всеки ден забава , но не повече от 10 на сто от стойността на забавата или неизпълнението. 3. За виновна забава в плащанията КУПУВАЧЪТ дължи на ПРОДАВАЧА неустойка в размер на 0.2 на сто за всеки ден просрочие, но не повече от 10 на сто върху размера на забавеното плащане. [...] | |
Редактирано: 3 пъти. Последна промяна от: пил_и_пял |
Tatiana19 ...и рахатомъ бехом.очкастый переводчик05 Фев 2015 16:09 Мнения: 1 От: Bulgaria Скрий: Име,IP Руските фашисти са паднали под бандити Сомалия. Това е време да се събуди и да даде на Европа недвижими отпор руските терористи! |
Baskerville, това ми прилича на машинен (вероятно - Google) превод. Може би се опитва да каже "Руските фашисти паднаха по-ниско от сомалийски бандити. Време е Европа да се събуди и да даде твърд отпор на руските терористи!" |
Baskerville, това ми прилича на машинен (вероятно - Google) превод. Можеше да не се мъчи и да го напише на родния си (вероятно)език.Досетих се какво иска да каже.Но нали и Google си направиха Google Goggles.Затова употребих "очкастый переводчик" |