Крейзито на mercury е boring. Ми щото си луд за връзване. ПП. Туй е майтап. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: mercury |
Луд за вързване е някой, който постоянно прави гесепета и трябва да бъде озаптен. Точно това ли означава stark mad? | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: неизвестенизвършител |
... бродят завистници, тролове и хейтъри. За да ги обезсилиш, кажи "Проклети да сте". Тези три думи имат магическа сила ... ... Лет ит би... 'би... 'би... 'би им мамата и на партиите, и на политиците, и на банкерите... Димитри, моите почитания. Да си жив и здрав! И един виц от старите времена. По време на „соца” на един строеж щяла да идва на посещение партийна делегация. Бригадирът, като знаел какви фрази си разменят работниците, ги събрал и строго ги предупредил: „- И никакви псувни и нецензурни думи! Кажете „Не си прав и другият ще знае какво искате да му кажете!”” Пред делегацията един работник от горния етаж изпуснал една тухла, която паднала на главата на друг на по-долния етаж. И удареният вбесен викнал: „- Иване, да ти...”, но се усетил и завикал: „Не си прав, Иване, и майка ти не е права, и леля ти, и цялата ти рода не са прави” Та и аз така, като чета за „родните” политици, си казвам: „Не сте прави и партии, и политици и всички боклуци” А Иванчо видял, че на черешата накацали птички и ги кълват. Той размахал една пръчка и закрещял: „Бягайте, да ви `ба мамата”. Чул го дядо поп и му рекъл кротко: „Не ги псувай, Иванчо, само им викни ”пъш-ш-ш” и те сами ще си `бат мамата!” Та може и така, уважаеми Димитри. Само трябва повече хора да викнат в хор „пъш-ш-ш” и те сами ... таковата. |
Когато чуя, че някой владеел английски/френски/немски... "перфектно", разбирам веднага, че говорещият няма много понятие от чужди езици. Помислете си само за колко от сънародниците ни можем да кажем, че владеят перфектно (идеално?) родния ни български. Какво тогава остава за чуждите езици! Мисля, че Сидер Флорин беше преводачът, написал към края на живота си (а той за малко не доживява до 90 години), че още се учи на английски (може да не цитирам съвсем точно, но смисълът е ясен). П.П. Първоначално реших, че "луд за връзване" е нещо като "fit to be tied". Но след като се поразходих из речниците, видях, че значението на "fit to be tied" се обяснява най-често като "angry and agitated (as if needing to be restrained)". |
You don't have to be crazy to live here, but it helps. Не е задължително да сте луди, за да живеете тук, но помага. Интересно, не знаех. Значи изразът "Не е задължително да сте луд, за да работите за нас, но все пак помага" на Курт Вонегът е само перифраза? |
Интересно, не знаех. Значи изразът "Не е задължително да сте луд, за да работите за нас, но все пак помага" на Курт Вонегът е само перифраза? И аз мислех, че е лаф на Кърт Бонегът, ама......чел съм и Капоти, но не си спомням да го е казвал..... |
Както във форума бродят завистници, тролове и хейтъри. Хора с такива качества бродят не само из форума, а и из страната. Може, но не бива да бъдат проклети. Те са си проклети по природа, така че човек ги приема такива, каквито са. Надявам се, че Димитри Иванов не иска да ги превъзпитава. |
Много хубаво в стил "къса ми се сърцето" "Крейзи" е на Дайана Крол с Уили Нелсън /и съпруга на Дайана - Елвис Костело/. | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: widenow |
"Интелиджънс" иде от интелигентност. "Military intelligence, two words combined that can't make sense"© Класически оксиморон, иначе казано. |
Майсторе... , но нали "crazy" не е Идиот, по Ф.М.Достоевски. и лично мнение - Л.Бонюел, може би е по-crazy.... Предпочитам "Музика за хамелеони", пак е Т.Капоти... |
неизвестенизвършител 23 Юни 2015 21:55 Като сме на тема за преводи, да подхвърля една задачка-закачка - някой знае ли на някакъв чужд език да се казва "луд за вързване"? не мога точно да го преведа как е на английски, но Айзък Азимов, във Фондацията използва един израз - отвързан топ и отдолу преводачът обяснява, че това е бил моряшки израз, по време на буря връзвали топовете, че като залашка и топа ако не е вързан отнася всичко по палубата... не знам дали луд за връзване или вързан поп, мирно село е близко до английския отвързан топ писаницата днес е много сладка |
За да ги обезсилиш, кажи "Проклети да сте". Тези три думи имат магическа сила, защото "в начало бе словото". 14 Благославяйте ония, които ви гонят, благославяйте, и не кълнете. 15 Радвайте се с ония, които се радват; плачете с ония, които плачат. 16 Бъдете единомислени един към друг; не давайте ума си на високи неща, но предавайте се на скромни неща; не считайте себе си за мъдри. 17 Никому не връщайте зло за зло; промишлявайте за това, което е добро пред всичките човеци; 18 ако е възможно, доколкото зависи от вас, живейте в мир с всичките човеци. 19 Не си отмъстявайте, възлюбени, но дайте място на Божия гняв; защото е писано: "На мене принадлежи отмъщението, Аз ще сторя въздаяние, казва Господ". 20 Но, "Ако е гладен неприятелят ти, нахрани го; Ако е жаден, напой го; Защото, това като правиш, ще натрупаш жар на главата му". 21 Не се оставяй да те побеждава злото; но ти побеждавай злото чрез доброто./ап. Павел към римляните 12гл./ |
Странно, но моят фаворит за "Crazy" го няма в приложения списък: https://www.youtube.com/watch?v=sFmnYZlzhuo L'expression "être fou à lier" remonte au XVIIe siècle. Lorsque des personnes sont folles, dans les hôpitaux, on les attache pour qu'elles ne se fassent pas du mal. Ce sont ces liens, qui servent d'attaches, qui ont donné le sens de cette expression. |