За UK дават, че 61% владеят чужд език, като най-голям процент са владеещите френски. Не съм срещал досега нито един жител на UK, чийто майчин език е английски, да говори някакъв чужд език. Имах колеги англичани женени за немкини, полякини, хърватки - не можеха да вържат 2 изречения на езика на съпругите си. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Weed361 |
gogin 05 Януари 2016 23:19 Не вярвайте на Евростат. В България има повече от 1,5 милиона турци и цигани, башка арменци, рускини, власи и др. Всичките те знаят освен български и майчиния си език(за циганите е малко пресилено да се каже, че владеят български, ама нейсе). Аз пък ще те закарам в разградско в някое село дето освен старотурски друг език не знаят . Сега може и в кърджалийските села да е така . А на Евростат не може да се вярва - страрите унгарци знаят руски , но не говорят , а за немският премълчават ! |
Китайский цирк в Гостином дворе. Ждем начала представления. На разогрев выходит Дед Мороз. Он спрашивает у зала всякое новогодне-банальное типа хорошо ли вы провели год, а потом задает менее стандартный вопрос: - А вы знаете, на каком языке разговаривает большая часть населения земли? - На английском! - легкомысленно кричит зал. - Нет! - осуждающе качает головой Дед Мороз. - Каждый седьмой человек на земле говорит по-китайски. А вы знаете, что из китайского есть в России? И тут зал, который до этого с Дедом Морозом общался хоть и не очень впопад, но вполне охотно, впадает в ступор. Как ответить на этот вопрос? "Всё!" Не иначе. Из китайского в России - всё. Но мы понимаем же, что это будет как-то странно и непатриотично. Поэтому молчим... |
Статистиката вероятно се отнася до знаенето на други официални езици на ЕС. Щото иначе всеки българин знае македонски, разбира сръбски и хърватски, а по възрастните почти всички знаят руски. Е, като изключим емигрантите, то знаещите английски в България са много малко, а тези, които си мислят, че го знаят го говорят, като завършилият пловдивската Английска гимназия Бареков. Всъщност статистиката не е вярна, защото Хърватия влезе в ЕС, а едва ли има българин да не разбира хърватски, т.е. сръбски писан на латиница. |
Тези статистически данни са напълно недостоверни, защото се основават на погрешна методика. Например това твърдение Абсолютен антипод на ситуацията у нас е тази в Люксембург, където 99% от населението в трудоспособна възраст знае най-малко 1 чужд език е абсолютно невярно. Вярното е, че люксембургчаните учат френски и немски в училище, но това още не означава, че ги и говорят, след като завършат гимназия. Доста от тях не говорят друг език, освен люксембургски, особено тия, дето живеят покрай границата с Германия. Там и френски няма да ти помогне, пък за английски забрави.. Вярно е обаче друго - впечатляващ брой люксембургчани говорят съвсем свободно по два-три чужди езика. а за много работни места се изисква свободно ползване на поне два-три езика (люксембургски, френски и немски, често пъти плюс английски, а португалският се смята за допълнително предимство). Нещо немислимо за България. |
Нали обърна внимание, че става дума за официален език наравно с немски и френски. А на официалните езици хората и пишат, вкл. подават/получават официални документи. Изобщо не е такъв случаят с люксембургския. Той е разговорен език, освен това пренията в парламента са само на люксембургски. Обаче законите се пишат и публикуват на френски, който е и административният език. Пледоариите в съда са на френски. А пък немският е езикът на литературата - техните писатели пишат на немски, много малко литературни творби има на люксембургски. Няма да намериш официални публикации на ЕС на люксембургски, за разлика от ирландския например. |
Циганският език дали се смята за чужд? Или по-точно, обратното - българският език дали за тях е чужд? Което и от двете да е вярно, то братоците от маалата (Факултето) са си направо едни лингвисти!!! За турския език вече е ясно - майчин е! А българският език за много от българските турци е чужд. Даже много чужд... |
като завършилият пловдивската Английска гимназия Бареков Неополе, До края на днешния ден продуцирай евидънс че Барекът е PELser! Не го ли направиш ще трябва да поднесеш извинение на всички (над 6000 вече), получили диплома от Plovdiv English Language School (PELS), и ниво на владеене на английския език, което е направо несравнимо по-високо от нивото на Барековото подобие на английски език! |
Bradatko 06 Януари 2016 01:38 Циганският език дали се смята за чужд? Или по-точно, обратното - българският език дали за тях е чужд? И едното , и другото ! За българите циганският е чужд , и за циганите българският е чужд ! Но докато циганите са принудени да говорят български и го знаят , макар и да не могат някои от тях да пишат , а други дори и да четат на български , то мнозинството българи не знаят цигански ! А преди Освобождението българите са били достатъчно разумни , за да знаят турски и цигански , а живеещите по границите - гръцки или влашки(румънски) . Хората много по-свободно от сега са минавали границите , търгували са и са общували . А език се научава много по-добре с общуване , отколкото с учене в училище по 1-2 часа седмично , както беше по мое време . Език се учи всеки ден по 1-2 часа и слушане на радиопредавания на съответния език колкото може повече , за да свиква ухото с речта . |
Плесник ме е изпреварил, много моля да не се обижда пловдивската английска с това недоразумение бареков! |
Като цяло засвидетелствалите чуждоезикови знания у нас са 39%, като малко над 24% от тях заявяват, че знаят 1 език, около 12% - два езика, и около 3% - три и повече. Тези класации са доста спорни. Едно е да имаш чуждо езикови знания, друго е да заявиш, че владееш добре чужд език. Много от отговорилите с НЕ, са имали в предвид, че нямат документ за владеене на езика, въпреки че в общуването се справят добре на даден език (горе-долу като циганския български ). Аз, например, ползвам на работно ниво три езика - руски, френски и английски. Речниковия ми запас на трите езика е различен. Имам издаден атестат само за владеене на френски от Френския културен институт в София. С руския преди време се справях много добре, защото ми се налагаше в продължение на повече от 5 години да общувам интензивно с руснаци в т.ч и чести посещения в Русия (по онова време СССР). В момента ми се налага да водя интензивна кореспонденция на английски плюс обработка на техническа информация на този език, обаче произношението ми би докарало до истерия всеки уважаващ себе си учител по английски. Та, според вас, какво да отговоря на тази анкета? Питам съвсем сериозно. |
Даже много чужд... Пътувам аз преди три години с един автобус от София за Русе. Автобусът исперихски. Двама юнаци го обслужват. Спира автобусът на Обнова и иска да паркира близо до тротоара, но там се петляе някакъв дядо. Единият от двамата автобусаджии, явно турци хората, му вика: Маани са, ма! Така да ми стана симпатичен! Човешка грешка. Иначе в автобуса имаше една другарка, която още на излизане от София се възмути, че бил български автобус, пък двамата си говорели на турски. А бяха харни хора. Пуснаха ми интернета! И го знаеха българския. Ама тия пусти граматическо-биологични родове! И другарката мерудия. |
Nickolas 05 Януари 2016 21:37 но по-малко валонци знаят фламандски. поне според мои местни приятели. Типичен пример за това е ..... Брюксел. Без френски - не може човек за една улица да попита. Затова и не може да се раздели Белгия по етнически принцип. Защото в Брюксел се говори само френски, а е във Фландрия Ами в грешка си. 1. Белгия официално се дели на три - Фландрия, Валония и Регион Брюксел. 2. За регион Брюксел, за да си намериш работа, особено обществена, трябва задължително да владееш, при това на доста добро ниво писмено и говоримо и фламански(нидерландски), и френски и английски. Личен опит. Вяро е, че валонците не обичат да учат фламански, докато фламанците в голямото си мнозинство говорят френски, мака и с отвращение. |
Типичен пример за това е ..... Брюксел. Без френски - не може човек за една улица да попита. Аз говоря за улицата, бре. Каква ми е грешката! Много ясно, че на образованите хора ще им изискват официалните езици за работата им. На места вкл. немски, който също е официален. Но ако влезеш да пиеш един чай на 100 метра от кметството, келнерката освен френски няма да знае друго. И няма да е туркиня или арабка. |
Nickolas 06 Януари 2016 08:49 Типичен пример за това е ..... Брюксел. Без френски - не може човек за една улица да попита. Аз говоря за улицата, бре. Каква ми е грешката! Много ясно, че на образованите хора ще им изискват официалните езици за работата им. На места вкл. немски, който също е официален. Но ако влезеш да пиеш един чай на 100 метра от кметството, келнерката освен френски няма да знае друго. Точно пък срещу кметството срещу " Уан кофи плиис", винаги ще ти сервират кафе, а не бира. Що се отнася до крайните квартали, там и на френски може да не те разберът. |
Вълнуваща дописка, а това, че се мъдри на първа страница, сигурно се дължи на няакви астрални причини. (1) Данните на Евростат са от 2011 г. Явно е спешно това да се публикува в началото на 2016. (2) Таблицата в Капитал от вчера показва две замервания на Евростат по темата - едно от 2007-ма и друго от 2011-та. През 2007-ма 43% от нашенците не са владеели чужд език. Провижда се божествен пръст, а не статистика незнаещите чужд език за 4 години да рипнат на 61%. Или по-вероятно крива извадка през 2011-та. Но пък се получава по-патриотично. |