та цветето го има и в двата рода Не и в ботаниката. Мастило май наистина само в магазин за художници може да се намери. Важното е, че не е отровно и не пречи на растенията. Само посиняват. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Simplified Solutions |
Мастило май наистина само в магазин за художници може да се намери. ми ше се поразходя по чаршията белким намеря |
>>><<< Слънчев привет на боркините за мир и цветя! При мен вирее едно особено плевелно растение. Напролет израства, прави огромни листа подобни на слънчогледови, но стеблото е разклонено. Връзва червени а в края на сезона черни плодове на кичури. Не се ядат, но се е е правило мастило от него и малко ръжда. С такова мастило е подписвана Декларацията за независимостта. (И досега още сме независими!) Хубаво е за декорация- красиви едри зелени листа и затова го оставям където се пръкне да си расте, но после го изкоренявам. Коренът му прилича на този от хрян. |
Привет-мривет, Слънчо! Твоят плевел е билка. Ъшък боя ѝ казват у нас покрай османското присъствие или американски винобой според както я наричат руснаците. Нямате ли си там мургави бизнесмени да ти я изкупуват за дребни центове? Тъкмо корените се сушели, а ти безотговорно съсипваш стоката. А можеш и дрешка да си боядисаш в алено. Като изгряващото слънце на онез кротки хора, японците. ПП - Не ме питай що "винобой". Не знам, но можем да поспекулираме. ППП - На латински е Phytolacca americana. Става за лакиране на ноктите, но ако не ги гризеш. Щото отровно малце. | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: Simplified Solutions |
ДНЕС след бърза лека закуска, и екшън из чаршията на Бритиш столицата. Предстоят изненади и съновидения за реални местонахождения. | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: von_Newmann |
американски винобой според както я наричат руснаците. Симпли, в целия ру.нет не намерих американский винобой. |
Дорис 20 Авг 2016 09:47 американски винобой според както я наричат руснаците. Симпли, в целия ру.нет не намерих американский винобой. Причината е, IMHO, че руснаците наричат това растение "Лаконос американский" . Американски винобой го наричат у нас. |
Вчера не ми остана време да напиша, та го пиша от днес за вчера. Имаше съобщение за инцидент с пиян циганин с файтон у нас. А веднага след като го прочетох, гледам - моят познат Бруно ми изпратил по мейла виц на подобна тема (сблъсък на автомобил с ездач) . Прилагам текста на Бруно Gerichtsverhandlung nach einem Autounfall. Der Anwalt des schuldigen Fahrers fragt den Kläger: „Ist es richtig, dass Sie nach dem Unfall meinem Mandanten gesagt haben, Sie seien nicht verletzt?“ „Natürlich habe ich das gesagt, aber dazu müssen Sie wissen, wie sich die Sache abgespielt hat: Also, ich reite mit meinem Gaul ruhig die Straße entlang. Da kommt das Auto angerast und wirft uns in den Graben. Das war vielleicht ein Durcheinander, das können sie sich nicht vorstellen. Ich lag auf dem Rücken, die Beine in die Luft – und mein braves altes Pferd auch. Da steigt der Fahrer aus, kommt auf uns zu und sieht, dass mein Pferd sich ein Bein gebrochen hat. Darauf zieht er wortlos eine Pistole und erschießt es. Danach sieht er mich an und fragt: ‚Sind sie auch verletzt?‘ – Nun frage ich Sie, Herr Rechtsanwalt, was hätten Sie geantwortet?“ И понеже ме мъзи да превеждам - ето как го преведе Моят Приятел Гугъла : Trial след автомобилна катастрофа [/ б]. Водачът на адвоката нарушител иска от заявителя: "Вярно ли е, че ти каза след инцидента моя клиент, не се нарани?" "Разбира се, аз казах, че, но, което трябва да знаете как се играе на въпроса: Така че аз се вози с коня ми тихо по улицата. Докато колата идва с рев и ни хвърля в канавката. Това може да е била бъркотия, те не могат да си представите. Лежах по гръб, краката във въздуха - и моите храбреци стар кон също. Тъй като водачът излиза, идва до нас и да видим, че конят ми е счупен крак. Тогава той вади пистолет и стреля безмълвно го. Тогава той ме гледа и пита: "Дали те също боли" - Сега аз ви питам, г-н Адвокат, какво бихте отговорили "? Преводът звучи като разказ на циганин, n'est-ce-pas? |
Преводът звучи като разказ на циганин, n'est-ce-pas? На мен ми звучи по-скоро като разказ на английски провинциалист, излязъл да поязди. Стар, но хубав анекдот |
общо взето гугъл превежда добре от немски. опитай от латински да преведеш | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Miziika |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: von_Newmann |
добре, понеже се изтри и аз снемам игнора | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Miziika |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: von_Newmann |
А ний ще превключим на друг канал. Като гледам, мизийката е права - време ти е да идеш при консуматора |
днес е денят ,в който получих в пощата си първата новогодишна оферта, а вчера валя първият сняг в планините изобщо не ми е тъжно, обичам зимата, а есента още повече |
Симпли, в целия ру.нет не намерих американский винобой Уф. Американский лаконос. У нас се нарича и така, и така - американски лаконос и американски винобой, ма кой да помни вече кое беше от руски, кое нашо. Хубу, че в занаята работим само с латинските названия, та да не стават грешки. ПП - Не че го ползвам или съм го виждала на живо тоз винобой, ма все нещо е останало в главата от дебелата тухла по ботаника с всичкиятам гюрлюк. Еле пък, когато има и закачка, като тази за американската конституция. | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: Simplified Solutions |