Banshee Това с цунигунито беше попадение в десятката П.П. У съседната арена | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: PONTIECA |
https://www.theguardian.com/culture/2017/may/30/british-museum-skin-scythian-exhibition-tattoo-empire |
"The Scythians had no written language and so left no accounts of themselves, and as nomadic herders they built nothing permanent except their tombs, which fortunately for us they filled with everything they owned in life. The tombs are their monuments. (...) Written accounts of the Scythians, superb horsemen, brilliant bowmen, and expert craft workers, come from their awed and frequently terrified neighbours." Напомня ми на едни други считани за безписмени древни хора. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Darby |
le repos du guerrier сцената със загиналия рицар от скитското злато | |
Редактирано: 4 пъти. Последна промяна от: Miziika |
http://josephussblog.blogspot.bg/2011/03/sapiens-dominabitur-astris.html | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: Miziika |
джъст а хинт : колкото повече се редактираш толкова повече се отдалечаваш от истината сори ама ми свършва батерията |
Miziika 27 Май 2017 21:27 Какви са тези декодификации, при които се четат различни послания от етруски и/или тракийски и защо ни е, да декодифицираме тракийски и да четем всякакви послания и то на различни езици ?sim4o, на теб трябва да ти се обяснява като на първолак. Казала съм го при опитите за декодификацията на етруски/тракийски през модерни езици. И че би било най-лесно да се декодифицират през латински/итал./български, където в повечето случаи един знак се брои за един звук. Несъстоятелността на такива опити лъсва когато се сравнят резултатите от декодификацията. На различните езици ще се четат различни послания. А ако използваме хода на коня - можем да прочетем известна мисъл на френски социалист-утопист , не ли? | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: sim4o |
ех симчо, как да ти се обясни та да го разбереш? ненаучен, хипотетичен метод за разчитане на непознати древни езици имаме писменост на непознат език, т.е. код/шифър. опитваме се да я разчетем т.е. декодираме, разшифроваме. използваме фонетичната декодировка, на всеки един знак отговаря един звук, трябва да търсим фонетични езици. писахме вече кои са. (1) избираме български. четем каквото се получи. (2) избираме италиански. четем каквото се получи. ще има два прочита, които няма да съвпаднат. дотук следиш ли логиката на действията? знаеш ли защо тези два прочита ще са различни? хинт: чети Фердинанд дьо Сосюр, Курс по общо езикознание | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Miziika |
Напомня ми на едни други считани за безписмени древни хора. Затова връзката е пусната тук, а не в темата за озеленяването или онази за манджите |
на всеки един знак отговаря един звук, трябва да а защо трябва да избираме италиански знаци (имаш пред вид латиница вероятно) след като то си има знаци .. търсим фонетични езици. писахме вече кои са. (1) избираме български. четем каквото се получи. (2) избираме италиански. четем каквото се получи. ще има два прочита, които няма да съвпаднат. П.П Какво стана с твоите досегашни изисквания - да има надпис НА ДВА ЕЗИКА - единият от които - известен .. и чак тогава да се правят опити за разчитане? Променя ли се изискването ти за методика ? | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: sim4o |
А ако използваме хода на коня - можем да прочетем известна мисъл на френски социалист-утопист , не ли? La mossa del cavallo е много интересен криминален роман от Andrea Camilleri. В него сикулският диалект се явява главна улика и декодификатор на извършителя на убийството. Един от първите романи на Камилери. |