В днешната писанка (по избор ударете думата, където пожелаете - върху "и" или първото "а" бай Димитри споменава паметника на генерал Иван Колев. Мнозина го знаят, малцина са чували за готвената му съдба. Затова публикувам части от два документа: "Манифест на добруджанския динамичен посткинетизъм" на добричките творците-авангардисти и решение №3, прието на заседанието на общинския съвет в Добрич от 17 май 2017 г. Из "Манифест на добруджанския динамичен посткинетизъм" Съратници, Метаморфозата на всяко изкуство винаги го довежда до фазата, в която творбата изяжда и автора, и публиката си. Кой е причинителят на този брутален, зъл акт? Мнозина са се питали и само шепа творци са имали смътна догадка за отговора. Време да го изречем на глас - това е генетично заложеното качество статичност на художествената творба! Тя е застинала в пространството, като изключим спорадичните местения по изложбени експозиции. Така творбата - този акт на божественото вдъхновение - се изпълва с фрустрация, причинена й от статичността на заобикалящата я среда. Едно и също пространство, едни и същи сополиви зрители! Време е сложим край на това статукво! Да дарим творбите с новото освобождаващо и преобразуващо духа им качество - динамичност! Mobilis in mobili - подвижен в подвижното е нашата нова парадигма. Нужно е творбата да е отвърне от естетическите предпочитания на зрителя. Той не трябва да я възприема като застинал обект, отразил в скована статичност вдъхновението на автора. Тя трябва да се сдобие с възможност за движение, подбирайки сама времепространствените си координати и предлагайки благодатна възможност да бъде виждана от различни ракурси и обстоятелства. Изненадващите, неочаквани срещи с нея - днес на първи перон на гарата, утре до сергията за пъпеши на пазара, във вторник в кварталната кръчма или пред детската градина - всичко това очарова зрителя и катализира въздействието върху него. Тази революционна художествена изказност се покатерва и стъпва върху раменете на нашите предходници и светци-покровители, създателите на попарта, концептуалното и кинетичено изкуство: Марсел Дюшан, Алън Капроу и Жан Тенгели. Те изрекоха - изкуството не е реализирано въображение, а тласък на въображението. Художествените творби могат са бъдат отречени, тъй те са просто инцидентен продукт от тласъка на въображението. Може и без галерии, а защо не и без публика! Дихотомията творба-публика трябва да бъде завинаги унищожена. Творбата следва да стане част от публиката, а публиката да се слее с творбата! Решение от заседанието на Общински съвет - Добрич, 17.05.2017 г. Точка 3 План за посткинетически трансформации на паметника на ген. Иван Колев, внесен от група общински съветници и депутата от парламентарната група на ГЕРБ Живко Мартинов Безрезервно одобрявайки революционните идеи, изложени в "Манифеста на добруджанския динамичен посткинетизъм" и със съгласието на автора на паметника на ген. Иван Колев, скулптора Ясен Пайтов, Общинският Съвет - Добрич одобрява следния трансформационен план за паметника: 3.1 В срок до 30.10.2017 г. в задната част на паметника да бъдат монтирани вендинг машини за топли напитки и пакетирани закуски. На същото място да се интегрира и джубокс, чиято музикална листа да се определи от общинската комисия за изкуство и култура. Повдигнатото копито на коня да се оформи като рекламно спот-копито, подковано със суджуци-местно производство. Това ще бъде първата стъпка към приобщаване на скулптурната творба към публиката. 3.2 Да се закупи шаси за трактор Deutz-Fahr Argotron, мощност на двигателя 200 к.с.. Върху него с мека подвестка да се монтира постаментът с целия паметник. Управлението на придвижването да е дистанционно с GPS навигация, с последваща възможност за система, позволяваща автономното му движение по предварително зададен маршрут. Да се закупи прикачен инвентар за паметника, чрез който той ще може да участва в оран след жътва, зимно почистване на пътищата - най-вече в исторически свързани с паметника участъци - Карапелит, Кочмар, Куртбунар. Тази трансформация е напълно съответна на концепциите от "Манифеста на добруджанския динамичен посткинетизъм" - така творбата ще започне да участва в икономическия живот на общината и все повече ще се интегрира и работи в полза на гражданството. Задължително изискване е паметникът самостоятелно да може да се придвижва до добруджанските курорти Албена и Балчик, гдето да се включва в културната програма за летовниците. 3.2 Всички, изброени по-горе, дейности по трансформационния план да се изпълнят чрез своевременно обявени обществени поръчки, които задължително да се съгласуват с автора на паметника Ясен Пайтов. |
Правилно! Генерал Колев е сразил кавалеристите-казаци; и така е казал "Що щат казаците в българска земя?". А не както са го написали местните дупедавци на плочата към паметника "Що щат РУСНАЦИТЕ..." Ех, посрана селска мъко добруджанска недоклатена... |
през 1944 година е на списъка на руснаците на лицата, които трябва да бъдат разстреляни веднага братчет, ти ма просълзи! грагянските легенди на психобесните са умилително дебилни. дебилно умилителни. |
Dax 02 Август 2017 15:25 не сте прав, уважаеми. в езика на моето поколение думата катил има значение именно на непукист, на човек, който не обръща твърде внимание на думите и делата на околните, който не забравя своята цел и я преследва без да се церемони излишно.Примерно блокиране на най-голямото учение на НАТО в източна Европа когато някой не е адекватен, обикновено е смешен. да не говорим за случаите, в които предизвиква съжаление. партнЪрите упорито (или удобно) забравят, че президентът е военен.братчет, ти ма просълзи! ве, то си е за рев. |
Малко разсейване, но отдавна се каня да питам: в далечното детство, вероятно в началото на 80те години, вкъщи пристигаше вестник "Отечествен фронт". Там прочетох една повест с продължения, която не знам защо ме потресе, и ми изниква още, и още с два детайла. Първи детайл - командирът на подводницата е залепил дланите си върху плочата на горещия котлон и пита матросите наоколо "Откъде по дяволите мирише на изгоряло месо?"; всъщност един след друг всички се разболяват от някаква форма на проказа, предизвикана от изтичане радиация в подводницата. Втори детайл - преводач (или автор?) Димитри Иванов. В паметта ми няма друго. Няма го и финалът, някой беше откраднал този брой на "Отечествен фронт" от пощенската кутия, тогава го бяха направили такъв дебел веднъж седмично, и не влизаше вътре, но пощальоните го понапъхваха някак си откъм края. Вече 30 години ми липсва този финал. Ако някой може - помогнете, моля. |
не зная как уважаемият ДИ си присвои правото да критикува всички, да е последна инстанция не знам, много е особено това, защото е доста късно , изобщо не навреме и обидно лесно |
NATURAL 01 Август 2017 22:35 BigLog 01 Август 2017 21:56 Майсторе, ако не се лъжа рекламата на Pains Killer не е на Кока Кола, а е на Аспирин-ът на Байер. Всички се лъжете и заблуждавате народа за пенкилера - ето оригинала Мисля, че всички се лъжете, вкл. NATURAL. За пенкилера се споменава още в "Том Сойер". Леля Поли го пие. Мисля, че през 19-ти век е нямало ни кола, ни аспирин Байер, ни Judas Priest. |
Андрешко на Елин Пелин е равен на Бо-Джест (Beau Jest, "Красивият жест", измислен от една учителка в Чикаго. И виж там нещо за P. C. Wren. Дежурния, малко си ги объркал Beau Geste и Beau Jest, ама...Българският превод на Beau Geste е като "Крепостта на мъртвите", с това май си прави черна гаргара. | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: PlaNed |
не сте прав, уважаеми. в езика на моето поколение думата катил има значение именно на непукист, на човек, който не обръща твърде внимание на думите и делата на околните, който не забравя своята цел и я преследва без да се церемони излишно. Не са само тези от вашето поколение / кое е то ? / които употребяват чужди думи без да знаят, и което е по-лошо, без да се интересуват , от тяхното значение. Поколения преди тях, че и до днес, думата "бардак", например, се употребява масово за публичен дом или мръсно и разхвърляно място. А тя има съвсем тривиално значение: Бардак /тур./ - чаша Но всеки е свободен да килиферчи българския език както си иска. Той за това е и на това дередже. Дередже /тур./ - степен, градус по Целзий или Фаренхайт. Употребява се в българския език като "състояние". Такива работи, уважаеми. | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: Dax |
Поколения преди тях, че и до днес, думата "бардак", например, се употребява масово за публичен дом или мръсно и разхвърляно място. А тя има съвсем тривиално значение: Бардак /тур./ - чаша Турската дума "bardak" наистина означава "чаша". Но с популярното си значение в българския, тя не е привнесена от турския. Ето едно кратко етимологично разяснение за думата бардак - http://mi6a-severjan.livejournal.com/30613.html Моя милая френдесса astra_de_n когда-то очень давно предложила мне в своем посте разобраться в этимологии слов Бардак и Бордель и узнать почему слово "бардак" является бранным, а что из этого получилось вы сейчас узнаете) Бордель, значения: 1. Публичный дом или дом Терпимости (калька с фр. maison de tolérance), Блудилище или Лупанарий (так называли в Древнем Риме публичный дом, происходит от лат. lupa, то есть волчица, в просторечии - сучка, отсюда блудница) - места для занятия проституцией организованные содержателями таких домов. В некоторых странах такие дома имеют официальный статус. 2. Также Бордель имеет основной синоним - Бардак, но об этом позже. 3. Царящий беспорядок, хаос. Бардак, значения: 1. В переводе с турецкого Bardak обозначает стакан, чашку, горшок. В русском языке, преимущественно в донских наречиях, это слово некогда обозначало глиняный горшок с широким отверстием. 2. См. первое значение слова Бордель. 3. Беспорядок, неразбериха, развал ect. 4. На тюремном жаргоне Бардак обозначает отсутствие всяких правил и общую распущенность. Есть еще такое тюремное понятие - Беспредел, но у него другое значение. В отличии от Бардака Беспредел - это сознательное нарушение администрацией зоны норм и правил, которые поддерживаются заключенными. 5. Бардак затесался и в Сленговый словарь Севастополя. Этим словом называется часть дикого пляжа в Карантине (Карантин - это бухта в Севастополе на западном берегу которой находятся развалины античного города Херсонес). Этимология: Бордель (фр. Bordelle) происходит от французского слова Bord - окраина, край (край города), так как в средневековье именно там находились публичные дома. *Кстати, слово "терпимость" (лат. Tolerantia, англ. Toleration) означает - терпеть, переносить страдания. Также существует заимствование "Толерантность". Есть еще одна версия, что Бордель происходит от арабского الضرب (а л-дарб), производное от глагола ضرب (дараб), что означает “бить” или жаргонное “иметь (женщину)”. Возможно, что "Бордак" эвфемизм слова "Бордель". Фасмер полагает, что в данном случае произошло смешение слов бордель и кабак. Профессор А.С.Конкретный утверждает, что слова “бардак” и “бордель” произошли от слова “орда” (ОРДА > бАРДАк и ОРДА > бОРДель) . Поскольку слово “орда” на Руси являлось синонимом современного слова “войско”, то вполне возможно, что слова “бардак” и “бордель” обозначали какую-либо часть войска. Журналистка Марина Королева предполагает, что к бардаку в смысле беспорядка могла быть как-то причастна и "бАрда" - по Далю, это слово означало мутное, дурное питье, бурду. Настой называли "бардоватым", если он был грязным, густым и мутным. Но это только предположение. |
Извинете, но намерих в архивите едно мнение за Андрешко. Чие е - не е важно, пък съм и скромен... -------------------------------- Писна ми всякакви полуграмотни простаци да използват името на Андрешко за ругаене по адрес на народа. Андрешко бил тарикат, Андрешко лъжел държавата, Андрешко мамил… Е, де! Хайде най-напред, господа простаци, прочетете разказа и тогава да говорим. А? Обвиненията към Андрешко се посипаха веднага след 1989 година. Когато зад лозунга “По-малко държава!”, пишман демократите се опитваха да скрият апетитите си посредством държавата да турят хомот на народа. И използваха всякакви методи и средства, не се гнусяха от лъжи и измами, демагогии и манипулации. Ще кажете – “Андрешко” се изучаваше в училище, няма как да не са го учили… Правилно! Изучаваше! Но дали са го ЧЕЛИ? Сигурен съм, че всякаквите нагли дрънкала не са чели разказа. И преповтарят пуснатата ловко мантра за лошия гражданин Андрешко, опитващ се да подведе държавата. Да напомним – Елин Пелин НИКЪДЕ не споменава, че Андрешко не е плащал данъци или такси. Никъде! Той е млад селянин, бил е в града, иска да припечели нещо, закарвайки пътник до селото. Да, в разказа се среща твърдение, че Андрешко е хитрец: “– А-а – Андрешко... Хитрец си ти-и-и! Всички станахте такива. Лукави станахте вие, селяците. Знаете само да лъжете и да хитрувате...” Кой го казва? Господинът във вълчия кожух, съдия-изпълнителят, високомерният грубиян. Тоя, същият, дето се лигави и демонстрира липсата си на възпитание: “Вие се жените млади и хубави женички имате.” На простака Андрешко отговаря точно и язвително, но онзи дори не усеща как му се подиграват: “– Думай, каквото искаш, господине, ама госпожите по си ги бива... Аз знам това много добре!” – отговаря Андрешко. Познанието идва от сравнението. И явно младият селянин доста е “сравнявал” градските госпожи със селските моми. Но не това е темата. Както не е и гръмогласната тъпотия и простотия на съдията. Андрешко. Враг на държавата? Да уточним пак – НИКЪДЕ не се говори за Андрешко като нарушител на законите. Макар че би имало логика. Какво получавал селянинът от държавата – тогава? Здравеопазване? Платено. Учение? Платено. Сигурност? Предварителен заподозрян и първи отнасящ наказание. Отбрана? Нормалните хора са тези, които обличат в шинели и изпращат да умират в боя. Какво дължи на държавата Андрешко? Нищо! Но – й плаща това, която тя иска. Обаче, в случая, попречва държавата да грабне това, което смята, че е нейно. Бъдещето на Станой. Защото без жито, семейството на Станой е обречено. И Андрешко му помага. ТЪЙ КАТО СЕ ПОДЧИНЯВА НА БОЖИЯ ЗАКОН, А НЕ НА ЧОВЕШКИЯ!!! Казано е /Матей, 19/: 16 И ето един момък дойде при Него и рече: Учителю, какво добро да сторя, за да имам вечен живот? 17 А Той му каза: Защо питаш Мене за доброто? Един [Бог] има, който е добър. Но ако искаш да влезеш в живота пази заповедите. 18 Казва Му: Кои? Исус рече: Тия: Не убивай; Не прелюбодействувай; Не кради; Не лъжесвидетелствувай; 19 Почитай баща си и майка си; и Обичай ближния си както себе си. Какво повече да коментирам? Андрешко спазва Божия закон – и помага на ближния. НЯМА Божий закон, който да определя държавата над човека. Нито пък държавните закони над Божиите. Просто се опитват да ни проимиват мозъците и да смажат малкото останала вяра и добросърдечие. Андрешко бил враг на държавата, защото не искал да й помогне срещу бедния… Тъпо! Но хваща декиш. Особено сред тия, които не са чели разказа. А в люпилните за политици и икономисти – Симеоново и ВИФ, “Андрешко” не е на почит. --------------------------------------- Сайтът на Генек |
Но в Америка, след войната за независимост, бил спрян достъпът на официални британски лекарства. Така че в Щатите се принудили да започнат сами да си измислят, къде на базата на някакви индиански илачи, къде някой псевдодоктор забърквал някакви си микстури. Този тип лекарства се наричали снейк ойл - змийска мас. Имало какви ли не, но не всички били пълно фалшименто, трябва да признаем. Някои наистина имали съставки, които облекчават симптоми на заболявания и носели наименованието пен килър - убиец на болка. https://dariknews.bg/novini/liubopitno/kakvo-e-penkiler-1290198 |
Не мисля, по онова време лекарства не са се внасяли, нито изнасяли, не е имало фарма индустрия, всички лекове са се забърквали в аптеките, абсолютно всички, а суровините за тях ги е имало навсякъде. |
Ето едно кратко етимологично разяснение за думата бардак - http://mi6a-severjan.livejournal.com/30613.html Звън, интересно етимологическо проучване си цитирал. Доколко е приложимо в конкретния случай не се наемам да твърдя. Цялата работа тръгна от изцепката на Ламбо по адрес на президента. Това, което се опитвам да кажа е, че интелигентният човек трябва да е наясно със значението на думите които употребява, особено когато ги употребява по-адрес на някого, пък бил той и президентът. Възприетите за употреба чуждици понякога могат да ни поставят в неудобно положение. Ще ми се да видя физиономията на един български зарзаватчия, на гости в Турция, когато неговите домакини-турци го представят на свои приятели : "Нашият гост от България е манаф ". |
Цялата работа тръгна от изцепката на Ламбо по адрес на президента. Сори, mea culpa, аз започнах пръв. |
>>><<< Бачо Джимо - пак кеффф! Возможно, что "Бордак" эвфемизм слова "Бордель". Фасмер полагает, что в данном случае произошло смешение слов бордель и кабак. Бардак безусловно мъкне етимолоия от баровете на племето Даки - Бар -дак, подредени около тих бял Дунав като в Чирпан, където водата се не пие. За "бордель" се провеждат изследвания, но няма средства (грантове) засега. | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: sluncho6 |