Куша Дасъ = Куза Дази у Немечко. |
не знам защо вестниците пищят по този повод - те са измежду най-активните замърсители на езика. освен това, дали това, което става с българския е "замърсяване" или "развитие" е също спорно |
Немачко го закри Боря Балшая Водка и се разцалува с неонацистите па пагрешка. Сега след обединението всичкото е Имачко. |
И след всичко това - защо ручахме жабетата? Искам да кажа - защо приехме да казваме "Кот д'Ивоар" вместо така хубавото "Бряг на слоновата кост"? Навремето ни казваха, че по дипломатически път били изискали от нас това. Кой, защо го е изискал - историята мълчи. Ние, обаче, сме се навели веднагически. А немците и досега си му казват "Elfenbeinkü ste". Явно съответната нота с изисквания не е достигнала до тях. За сметка на това имат дума за жител на въпросната страна - "Ivorianer". Ние - нямаме. Но като ни поискат нещо "отвън", веднага реагираме като отчасти жителки на столицата на Мозамбик - Мапуто. Или като отчасти жители на гореупоменатата, т.е. - мапутьовци. |
"Англичаните изобщо са чудаци - те казват "Ченс Елайзиъс" на нещо в Париж, което ние и голяма част от света знаем като "Шан`з Елизе". ..." "Закон има Франция, както и своя дума за компютър - ординатеур. Така галите искат да се отграничат от инвазията на англицизмите" "Това вероятно е от полза за бързата интеграция и разтварянето в глобалния котел, но на мен си ми е мъчно за езика. Дори по простата причина, че обичам да му руша нормите - такъв един писателски порок, моля за извинение." ---- Що се отнася до мен, не само е извинен, но крайно време е да се включи във форума. Мястото на тоя такъв един "писателски порок" е при нас, идиотите. На първо място затуй, че му е мъчно за езика |
Идет урок, училка задает домашнее задание: - Сидоров! Расскажешь, кто живет в Японии. - Петров! Расскажешь, кто живет в Китае. - А ты Вовочка, расскажешь, кто живет в Сирии. На следующий день училка ведет опрос: - Сидоров, кто живет в Японии?! - Японцы. - Петров, а кто живет в Китае? - Тю-ю! Китайцы! - Та-ак... ну Вовочка, узнал?! - Да! Карлики! - ?! - А я у мамы спросил "Кто живет в Сирии", а она ответила: "Мне до пизды!" Я померил - 70 см. |
Сега ми идва на акъля, че може би самите иворианци са искали да избегнат некои езикови асоциации. Нежното френско "Cô te" ще да се транскрибира на немски като "Kot", което на немски (наред с прочутото "шайсе" означава - лайно, екскремент. Та може би са искали да се избегне асоциацията на държавата им с голямо слонско лайно... Това е само хипотеза, нали така... Но по принцип не бива заради подобни асоциации да се прибягва към прибъразни действия в чужда угода. Да речем, да престанем да се обръщаме сутрин към контрабаса си с "хей, контрабасе, как спа?", защото някой и друг франкофон можело да се замисли, например, що за con tres baiseе ще да е това. |
Това за костоваците-иворианци има идея. А по повод немци, сирийци и българския език: едно време у нас учели сириец и германка, залюбили се, оженили се и им се родило мъжко чедо. Всичко това - у нас. И понеже им било единствено чедо, хем пък с майка германка, баща сириец и родено в България, го кръстили - Нуредин. |
Преди много години пътувах в една от двете Германии... кой знае защо, като разберяха че съм българин, всичките ми нови приятели отваряха дума за "Мацедония". "Македония!" - поправях ги аз. Те примигваха два три пъти и почваха да си каламбичкат роботските тикви: Мацедония, Мацедония!!!- и понякога даже ми показваха якакъвтехен вестин, дето точно "Мацедония" си го пишеше... Ета си гламавия българин - Мацедония му е до границата, а той не може да и каже името правилно... |
В тогавашна Чехо-Словакия пък се засякох с една група унгарци - туристи (всъщност - тоуристи), които така упорито твърдяха, че са "магери", че в един момент силата на вербалното им внушение проби през всичките ми антисугестивни бариери и аз действително реших, че са си чисти магарета... И все пак беше шокиращо - даже и от каква народност са, не знаеха горките... |
Стават такива работи... Ето, приказвам си преди време с един познат американец за този честен Форум, и той (поназнайващ български), споделя впечатления. И, между другото, казва за един форумец, който бил много добър грешен. Казвам му, че на български си или много добър, или си грешен, ама двете заедно в такава комбинация не си движат много. После се изясни, че му харесвало как наш Грациан пише, а откъде беше запомнил и транскрибирал ментално името му на Грешън - той си знае. |
Най-смешен обаче си беше някакъв пич по южното ни черноморие, с цвят на макарони без яйца. Беше много отдавна, в битието ми на щастлив пубер, за пръв път попаднал на Черноморието, при това - сам. Излегнах се до някакво момиче на пясъка и по едно време той дойде, и легна от другата й страна. Трябва да му беше приятелка. Ти какъв си бе? - питам го. Пуяк! - отговаря ми гордо той. Тосле се разбра че и той, и мацата били поляци. |
Те това с транскибиците си е майтап даже и в единствено число, ма като станат много... Бяха се запознали в България един чеждестранен студент - боливиец, и една разкошна черна чуждестранна студентка от гъза на Африка (така и не можах да и запомня държавата). Български не знаят - общ език - английския. Без малко да се оженят, ама дамата взе да закъснява. По това време бяха взели да поназнайват вече български. "Ти къде ходи всяка вечер?" - пита я боливиецът. "На курс по бъльгарски" - отговаря му черната маца. Боливиецът - ироничен: "Ти това "С" за украшеие слагаш го?" А мацата мисли, мисли и рече: "Не, това окончание за множествено число!" |
ел фъко гранде, таварищ... проблъмът не е как го сказваш, а дали поняват кво сказваш... и с другарями руснаками е имало инфлуънс... ма него го не споменуваш... |
Изобщо... Както казват културните хора, ситуацията на положението е такава, че животът е селави... Кефи ме, щот съм му фен, пък съм му фен, щото е супер! Няма, нама вече истинснки, хубав пиджин - бюлгар... Покрай чалгата всичко стана цигано - америка - бюлгар... Айде, чао! Искам да ви кажа - "Теро- Реро", и - подкарвам валяка към циганското гето... Между впрочем, пак правим промоция в УНСС... Заповядайте! |