
Драги ми "студент в Национална спортна академия, специалност бейзбол". Странно е кой ти пусна писанието във вестника, при положение че си спортист и то по най-българският спорт "бейзбол". или може би и за теб физика е лесна за преподаване, щот звучи близко до физическо. Стигам до извода, че напъните на хора които не са наясно по дадена тема ужасно се напъват да ни учат точно по тази тема...... ![]() |
| Пак повтарям - няма причина за паника, всичко е нормален процес на "настигане" на американците. Неотдавна по СиЕнЕн една госпожа, коментирайки размириците във Франция, каза че сред протестиращите значителна част били african americans.. В Белгия най-популярното име за новородено момче е Мохамед; във Франция около 45% от младежите за мохамедани от арабски произход - въобще, присъединявам се към "да ви имам проблемите".. |
| .............. За вашия ЛАЙФСТАЙЛ посетете СПА Хотел "Катарина" където ще получите ЕКСКЛУЗИВНА ОФЕРТА от ОТОРИЗИРАН ДИЛЪР на ДИГИТАЛНА техника, както и шанс за участие в РИАЛИТИ ШОУ с право на ВОТ. За ФЕНОВЕТЕ на ФОЛКА - гарантиран ЕНДЖОЙМЕНТ ! |
| френдове и гърли сега ще пуснеме един хипер як трак на една супер нова БГ група. тя вади един ексклузивен и разбиващ от всякъде саунд. и не забравяйте- волумето на мах (макс)!!! |
| Мисля, че автора на статията не осъзнава колко от думите които изпозлва и дава за пример като български, всъщност са пак чуждици, навлезли в езика ни в един по-ранен етап от развитието му. Ще извадя от изказа му част от тях: "бъкел", "професионалист", "конкретизирам", "проблем", "маниакален", "логично", "посткомунистическа", "модернизация", "абсурд", "информация", "плакат", "екзекуция", "мозайка", "модерен", "ураган", "демек", "курорт", "автомобил", "табела", "турист", "комбинация", "клиентела", "реклама", "претенция", "конкуренция", "тенденция", "мобилен", "оператор", "пишман", "полиглот"... Езика ни е отворен и се развива, а това го обогатява. Изчезват турцизми и русизми, но идват нови думи - процес, който не бива да ни притеснява - случва се навсякъде |
| Типично за нас българите. В основата си ние не сме хора градители, ние сме по-скоро разрушители, които не пропускат случей да подложат на канонада от критики и най-точните констатации. Стремежа на подражание и оргиналничене с щуротии са характерни за индивиди с ниска интелигентност, достойнство, неуравновесен характер, но с силен подсъзнателен инстинкт да се навеждат само и само да се харесат или да впечатлят аудиторията. ' ' Собствениците на вестници би трябвало да глобават журналистите, които използват чужда дума ако има съответно на нея бългаска. И понеже съзнателността отсъства, явно трябват глоби и дебело дърво за драскачите. |
| Абе к, ви са тези латински езици, не бяха ли ромънски, а може и романулуй, щото и мамалигарите се пишат, по католици от папата...Ама нейсе подробности...То както е тръгнало ще останат само две български думи капчук и правя... деца или пари? Ха Ха |
| Авторът на статията е прав само за улицата и за фирмата за мебелите. За всичко останало - абсолютно КРИВ. да си гледа стадиона и да гледа БГ да стане сила в този спорт - това неговото дето го спортува как се нарича сега - ходещ на место с трева и играещ играта удари топка с пръчка и обикаляй около белите точки? "Тенденция" е чуждица, *****! ... и другите примери са ти подобно грешни. Как пък ги пишат тези статии и кой го одобрява за публикация!
Редактирано от - bot на 19/12/2005 г/ 10:17:07 |
| Има мъртви езици лесни за аутопсия. Живите мърдат. Език се развива, такава е логиката не съществуването му. Има лека разлика, разбира се, когато измененията и придобивките идват под натиска на времето и от хора, упражняващи думи и занаяти или от платформено мислещи профани под натиска на модата. Няма норма, не е ясно точно как думите стават "български", всъщност, "българските" думи са почти хич. Французите ги държеше бая длъжко беса на чистофайничеството и правеха списъци не "вредни" английски думи. Докато, парадоксално, самите инглизи смятат да са наследили около 70% от речника си (на вълни) от нормани, от латински (директно и през Франция), от френски и от други по-малки и негермански бари. Тоя път, Параграфе, КАЗВАШ недобре защото мисленето не е длъжностна характеристика и дори няма функционална релация към ценза (уау!, я па я). Защото, както е забелязал Братя Стругацки - BTW, братята колко са или така той/тя ни вкарва във вежливост по принуда; WTF, не това е важно в случая - кретените подскачат точно там, където ги търсиш. Важна е темата и дискусията и затова приветствам автора. Кой знае какво ще оцелее от текущите чудатости, недомислици и безумици. Става дума, все пак не за жаргон, а за езика. А българският език и преди е успявал да хване духа на времето - "шундафера", както и да асимилира от Запада фундаментални понятия като "те ти те" (тê te á tê te) или "опинец" (opinion). |
*****
Редактирано от - bot на 19/12/2005 г/ 10:17:42 |
| Да, право е момчето. Браво. Но по света има далеч по-тежки случаи, като например Япония - страната на традициите. Там, значи, езикът се състои от 30 % директно привнесени английски думи с изкилиферчено (катакана) произношение. Ако им се каже на английски напр. "дринк" ще се дзверят яко в недоумение, но речеш ли им "доринку", работата се оправя... Много е тежък случаят на радиоводещите, които започват първия абзац на всяка емисия... на английски (американски)???. Обаче едва десетина процента от жълтурковците говорят сносен английски, колкото и невероятно да изглежда. За другите (всички учат задължително 6 години в училище) инглиша се свежда до сакралната фраза "дис ис а пен", както и някое "санк ю" или "сенк ю", в зависимост от фолклорната област. |
| Ако бейзболистите бяха импресионисти.... Щяха да забележат, че заменят старите чуждици с нови чуждици, защото езикът не расте по дърветата, нито се формира в НСА. И всичко това, след декларациите, че българите били дървета и не знам си кво. Което сигурно е верно за вифаджииите (You pee - трудоваци) La Donna e best mebels in The ul. Car Simeon - Rilski ![]() |
| Наистина има излишна употреба на чужди думи. Например първата, която си спомням беше МЕДИА/МЕДИИ. От нея, може би случайно, тръгнаха останалите. Сега примерно започва да излиза на мода думата принтирам, вместо отпечатвам. Преди това от доста време се употребява презентация/презентирам, вместо българските думи. Сякаш тези думи навлизат в езика ни "преведени" от хора българи, които са с доста ниско ниво както с английския, така и с българския си език, с речников запас от стотина-двеста думи. Та в този ред на мисли скоро чух множествено число на файл - файли. Все си мисля, че трябва да има закон за езика и поне средствата за масова информация да не бълват подобни недомислия. Всъщност за какво ли се вълнуваме толкова - след има няма 20-30 години българския език ще изчезне и тук ще се говори само цигански и най-много още турски. |
Яворе, Исках да те питам може ли един мърчъндайзер да прави пъблик рилейшънс или е само промотър. Ако не знаеш, ще попитам ейч ар агента си. Успех! |
| Няма проблем с т.нар. "чуждици" тогава, когато те обозначават просто термини в някои нови области, които навлизат през последните години. Както в музиката се казва "квинтет" (чуждица!!!) вместо "петорка", така и в бизнеса се казва "супервайзер" вместо "наблюдател" или още по-лошо "надзирател". В този смисъл "кликвам" има смисъла на "щракам в компютърната мишка", но той не замества изобщо думата "щракам" и се използва само в съответната лексика. И оттам ... ако пишеш в специализирано списание или разговаряш с бизнес партньори, е нормално да кажеш "супервайзър", ако обаче пишеш популярна статия или разговаряш с лаици е редно да го обясниш. По подобен начин, ако пишеш репортаж в специализирано списание за автомобили, е напълно нормално да напишеш "краш-тестове", защото се предполага какви хора ще го четат, ако обясняваш обаче на гаджето си какъв си специалист по автомобили, ще си и обясниш пространно, нали трябва да я замаеш.... Вярно е, че има и редица чуждици, които влизат в категорията "тъпизми" и заместват напълно обичайни битови думи ("шопинг" вм. "пазаруване" или "билдинг" вм. "сграда" Така че, другарки и другари форумци, проблемът не е в чуждиците, а в тяхната правилна употреба.... |
| Е-е-е, положението не чак толкова отчайващо. Всеки език приема чуждици, английският е най-отворен за тях. Някои остават в езика завинаги, други само като преходна мода. Остават тези, които нямат подходящ аналог на български - принтер, сървър, компютър и др. Също и тези, които са кратки, като юпи (къде по-кратко от млад професионалист). Сега да се посмеете един истински случай: В преди десетина години в една фирма момче-борчè на въпроса какво работи, отговорило: "Аз съм главен маструбатор на фирмата." (имало предвид дистрибутор, но малко пообъркало думите) |
| supervisor = надзирател! Думата е използувана в началото за надзирател на затвор, после добива популярност като надзирател във фирма, демек - човек, който гледа другите как си вършат работата и ги топи на шефа ако се скътават! Автора е много прав, трябва повече такива статии, да не казвам всеки ден поне по 1! Това има голямо значение за самочуствието на нацията. Нация, която се срамува да използва езика си е комплексирана, и обречена на гибел. Може да се поучим от сърбите, които имат свои думи, дори за спортни термини като волейбол и баскетбол! И затова в САЩ, 4-то поколение сърби говорят перфектен сръбски и имат сръбско самосъзнание, а нашите дори пресни емигранти се срамуват да кажат, че са българи, а много рядко децата им знаят български! |
| Ass ruins a head - Гъз глава затрива Dog drags - no tracks - Куче влаче - диря няма Don't look like a calf in a train - Не гледай като теле в железница Early awaken chicken early sings - Рано пиле, рано пее Either the camel, either the camel driver - Я камилата, я камиларя Fast bitch, blind bears - Бързата кучка слепи ги ражда From me to pass - От мен да мине Here you are, bride, the day of Spas - Те ти булка Спасовден His mother old! - Майка му стара! Hungry bear does not play boogie-boogie - Гладна мечка хоро не играе I'll light your butter - Ще ти светя маслото If you had been sitting calm, you wouldn't have seen miracle - Да би мирно седяло, не би чудо видяло Insulted Petko empty bag brings - Сърдит Петко - празна му торбичка Let's pick up our pigeons - Да си вдигаме гълъбите She became one - not to be of your business, remove, remove - Тя стана една - да не ти е работа, мани, мани She became what she became - Стана тя каквато стана Stand up, stand up, Balkan Superman! - Стани, стани юнак балкански! Stay cool granny for beauty - Трай, бабо, за хубост The clever crow - with the two legs - Хитрата сврака - с двата крака The horse went into the river - Уйде коня в ряката Wait horse for green grass - Трай коньо за зелена трева Yes but no - Да, ама не! You don't look the theeth of a horse-present - На харизан кон зъбите не се гледат Your grand mommy's bushes - Бабините ти трънкини |