фък... къв харош дискъшън... дъртата (от dirty) пияница е ъмейзната ат пазнаниями... зарад рийзън иджюкейшънъл не ги панимаю савсем тов. уманитарами... ама ъбаут интропята панях... нечево му тропает инсайд неговият хед на человекът - ин-троп-ия... голем фък... да го пазим се тъй харош бългериън ленгуиджът (фул член употребевам... да се увидит че лехко дийлваем с тез пущини, пълните мембъри) |
Точно средствата за масово осведомяване, наричани и "масмедии" понякога, развращават българския език и налагат фалшиви стандарти, благодарение на изперверзени журналисти, смятащи себе си за новатори, с опитите - много често успешни - да генерират в съзнанието на българина нови думи. В списанието (журнал) "Родна Реч" на БАН, имаше на времето и една притурка със заглавие "Новите думи в Българския език". Там се четеше, че "човекоден", "човекочас", "пушкаджийница", "овцеподойник", "ДАПаджийски", "ДАПаджия", са нормални и необходими за разбиране същността на нещата. Там имаше и вярни неща и свеж хумор, защото авторката обясняваше, че наречията се пишат слято, и който пише "предвид" разделно, прави неслучайни грешки, а думата вкъщи се пише слято, защото идва от английското athome, но пишещия тези редове с безумно упорство твърди, че тази "една дума", дори и по времето на Шекспир, никога не е била една "дума", а винаги - две At Home. |
Колко много мнения под статия призив за опазване на българския език?! А аз си мислех че въпроса е решен с езика, след период на употреба на развален български поетапно ще се премине на чист английски. |
всъщност athome си е прост атом, но звучащ по-поетический... малко така... френч... с леко педерастична чупка в прононсиейшънът... |
Амейзинг индийд, Mr Блиндяев! Забелезал съм, че думата "амейзинг" има неверoятно висока честота в речника на модерните английскоговорящи нашенци. Почти нема изречение без нея Редактирано от - Meto ot Interneto на 31/07/2006 г/ 19:03:07 |
цифрова дигитализация! да ви факат меновете! А двама футболни коментатори си говореха, че Роналдиньо с дългата си коса по време на игра имал нарушена визуална перцепция. |
Да, превеждането на лични имена е невъзможно, както и членуването на такива, напр. Славито, Герито и др. Абе, чудя се аз тва Cruella de Vil откъде ми звучи толкова познато, на героиня от известна приказка ми изглежда и накрая си гуглих и открих - тва е магьосницата от "101 делматинци", която е събрала всичките кученца при себе си, за да си направи палто от техните кожи. Еврика!!! Да си жива и здрава, Крю. Никът ти е страхотен! |
На Фонд "13 века България" изпращам едно стихотворенийце (почти хайку) от Коста Павлов, което могат да си го сложат като фирмено мото: БЪЛГАРИЯ 13 Тринадесет века - тринадесет братя. Най-младият - Отцеубиец. |
Neofita, благодаря за подкрепата. Поласкан съм и се радвам. Не исках да дотягам на форумците, но аз си имам един дълъг списък от таквизи думички. При друг повод ще се разпростря по-нашироко. Сърбят ме ръцете да поставя "на злобу дня" и въпросът с пълния и непълния член, както и употребата на винителен и звателен падеж. Радвам се и на любимия ми "Сега", че поставя теми като темата на г-н Стою Керванбашиев. Забелязали ли сте сутрин ТВ водещите Коритаров и Бареков с кой в-к обикновено започват прегледа на новините? Започват обикновено със "Сега". Това не е случайно! Пу, пу, дано не го урочасам с тия хвалби. А иначе съм черногледец. Поздрави! |
Щях да забравя. Г-н Петър Стоянов, за когото навремето гласувахме с ентусиазъм, когато беше президент, изрече най-голямята глупост между глупците, която бях чувал някога. Г-н П. Стоянов заяви на един 24 Май (не помня годината), на връх праздника на светите братя, че по-нататък "сме щели да помислим за минаване на латинска азбука, с оглед влизането ни в Европейския съюз". Едно нищожество, изрекло такава мисъл, няма място в българския обществен живот, а то беше тръгнало да става отново президент. Господи! Говоря много против Костов, но Костов такова нещо, мисля си, дори и не би си помислил. Та да е жив и здрав нападания от мен толкова често Иван Костов, че така елегантно "отстреля" тоя нахален глупак! А колкото до замърсявания български език, да така е, замърсява се, но има и почистващи "преперати". Прочитайте си през вечер по едно разказче от , например, Емилиян Станевото "Когато скрежът се топи". |
Associated Press Updated: 7:54 a.m. ET July 29, 2006 TEHRAN, Iran - Iranian President Mahmoud Ahmadinejad has ordered government and cultural bodies to use modified Persian words to replace foreign words that have crept into the language, such as “pizzas” which will now be known as “elastic loaves,” state media reported Saturday. |
Отсега нататък поне думата "Бикини" не би следвало да я третираме за чуждица. БОЛГАРСКИЕ АРХЕОЛОГИ ОБНАРУЖИЛИ ДРЕВНЕЙШЕЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ БИКИНИ "Мраморную культовую женскую фигуру в бикини, которой насчитывается более 7 тыс. лет, нашли болгарские археологи во время раскопок древнего села в районе Велико Тырново. Как рассказал сегодня на встрече с журналистами руководитель раскопок, доцент Великотырновского университета Святых братьев Кирилла и Мефодия Стефан Чохаджиев, находка связана с культом женщины-матери, продолжательницы рода. Самой большой неожиданностью в скульптуре стала идеально четко проработанная линия белья......" Редактирано от - Олег Офренов на 31/07/2006 г/ 21:03:22 |
Вълчо, импонираш ми, но за бат Петьо не си струва да се радваш, той е куче, което лае, но не хапе, виж за Костофф си струват филипиките...Със здраве! |
милчо, да те питам, кой се изгаври с левскарите, три последователно пропуснати дузпи.... некой се ебава с отборчето на дедо Господ, разправят със сателит ставало |
Журналистите са призвани да вземат под внимание критиките от тази статия. Пишещите братя от пресата, радиото и телевизията диктуват модата и вемсто да се придържат към литературния Български език, най-често използват чуждите думи, за да се направят на интересни и да парадират с знание на чужди езици. Търговеца или който и да е друг едва ли ще успее да измени езика, ако не са ежедневните публикации на журналистите, които заливат от всякъде с безумни словосъчетания в смесица от Български и английски. Публицистиката е призвана да модернизира езика, но трябва да се въведат правила и за да не се злоупотребява. Естествено е да се цитират имена на лица и георгафски местности с имената им както са в чуждия език, защото превода не винаги е точен и коректен.Всички останали думи следва да са в превод, като употребата на чужди думи в един усавършенстван и богат език като българския е явна злоупотреба и белег на безхарактерност на говорещия /пишещия/, който вместо да изкаже мнението си търси лична изява с начина си на говорене, без да се съобразява с знанието на чуждия език от слушателите и читателите. |
Прави впечатление, че чуждици се употребяват главно от мързел и незамисляне. В голямата си част, бе да искам да обобщавам, показват еднакво невладение, кактона майчиния, така и на езика, от които са дошли. Разбира се, с оглед на обстоятелството, че сме маргинална държава и неминуемо всички изобретения и новости, съответно и имената, идват от другаде, употребата на чуждици е неизбежна. Говоря за думи като компютър, макар и да имаме гръко-френския напън с електронен помощник. Важно е и да не се търси превод на всяка чуждица, защото рискуваме да се върнем при Иван Богоров и неговата " драсни-пълни клечица". Има чуждици, които променят значението, като се калкират ( преведат дословно). Веднага ми идва наум патриарх, което е натоварена по-съвсем друг начин в сравнение с първоначалник. А що се отнася до калките, моят принос е свързан с танца на дъновистите "паневритмия", което по моему, би трябвало да е вседоброточие на български. |
Вълчо [Златен] от Bulgaria Щях да забравя. Г-н Петър Стоянов, за когото навремето гласувахме с ентусиазъм, когато беше президент, изрече най-голямята глупост между глупците, която бях чувал някога. Г-н П. Стоянов заяви на един 24 Май (не помня годината), на връх праздника на светите братя, че по-нататък "сме щели да помислим за минаване на латинска азбука, с оглед влизането ни в Европейския съюз". Вълчо, Не требва да са верва слепо на ченгесарската митология, защото ченгетата на тва разчитат. Пръво: Ето кво е казал Петър Стоянов на 24 май: " Дебатът за кирилицата и латиницата тепърва предстои" Второ: През юни 1999 президентът Петър Стоянов посети специално университета в Залцбург – признание за двадесетгодишната история на тази научна институция, наричана Мека на българистиката. А дни преди Рожен 2000 проф. Ото Кронщайнер бе удостоен и с най-високото българско отличие – орден „Стара планина“ – първа степен. Трето: " Петър Стоянов се разграничи от предложението, което направи Ото Кронщайнер, австрийски професор българист, за замяна на кирилицата с латиница" Четвърто: Проф. Кронщайнер има големи заслуги към българистиката и е един от малкото, които работеха за българската кауза. Затва той заслужено беше предложен на Петър Стоянов от професорете на Великотърновския университет за тва високо отличие. Пето: Проф. Кронщайнер има право на лично мнение, с което ний не сме длъжни да са съобразяваме. Предложението обаче да му са отнеме ордена „Стара планина“ беше връх на българската простащина и гавра с един заслужил учен. Шесто: Големата "вина" на проф. Кронщайнер не е за латиницата, а затва, че той успе да наложи пред научния свят погрешното схващане, че големият български/тракийски философ-космограф от 4-ти век Етикус Иструс, роден в гр. Силистра, Добруджа, „родом скит от родители с благородно потекло“, не бил българин, а бил австрийският монах Вергил от 8-ми век. Етикус Иструс е създател на българската Праглаголица 500 години преди Кирил и Методий, на която е писал философския си труд за устройството на вселената.. "Aethicus Philosophus Cosmographus" - Част I, Част II, проф. Божидар Пейчев, Гьотинген, 1979 г., сп. "Философска мисъл" Негов преводач на латински беше блажений Йероним Стримонски, който през 4-ти век направи картата на Европа, която сага е в Британския музей, и на която пише черно на бело Mesia hec & Vulgaria (Мизия тук/т.е. и България) Блажений Йероним беше далматинец и като са връна от България в Далмация разпространи Глаголицата сред днешните хървате. По съветите на блажений Йероним, през 4-ти век епископът на Мизийските везиготи в Никопол Свети Урфил (Улфила) създаде българската Беси-Готска Глаголица, с която преведе Светото писание на български/беси-готски преди да е преведено на латински. Седмо: Пред безучастите погледи на българските "учонъйе" в продължение на 1 век, тракийският българин Етикус Иструс философус космографус ни беше откраднат из под носа, рождената му дата беше пренесена 4 века по-късно, родното му место беше постепенно пренесено назапад в Австрия, а некои го закараха на 3 000 км чак в Ирландия. Осмо: Никой от "българските" професоре не предупреди Петър Стоянов за тая кражба, защото те не считаха Етикус Иструс за българин, понеже в Москва ги беха научиле, че българете се биле появиле от Азия чак в 7-ми век след некакви си измислени "славяне". Кога проф. Кронщайнер обаче предложи да сменим българската азбука с латиница, московските ни професоре скочиха кат ужилени и предложиха на Петър Стоянов да си вземе обратно ордена, за който именно те беха номинирали проф. Кронщайнер. След като сътвориха тая простотия, същите ченгета натопиха Петър Стоянов, че бил искал да ни сменя азбуката, за да ни прекине връзката със Съветския съюз. То баш техните газетници замръсиха езика ни с нескопосана употреба на чуждици, а сага в рамките на предизборната кампания на Гоце уж ша го чистат. Редактирано от - другаря Тодар Живков на 31/07/2006 г/ 22:54:16 |