Потребител:
Парола:
Регистрация | Забравена парола
Запомни моята идентификация
Тайната и проклятието на Толкин е бавното писане
Отиди на страница:
Добави мнение   Мнения:335 Предишна Страница 2 от 17 1 2 3 4 Следваща »
fractal
24 Яну 2009 08:22
Мнения: 9,824
От: Bulgaria
аре почнаха се четките като чуха че участвал вьв форума
Тънката лайсна
24 Яну 2009 08:44
Мнения: 7,756
От: Bulgaria
Параграфе,
Нямам предвид търсенето на сигурно абсолютно мнозинство, което по подаден сигнал от партийния лидер да натисне левия, вместо десния бутон на апаратчето за гласуване. И така да се реши съдбата на България за 4-ри години напред.
Идеята ми е малко по-друга. Нека имаме 120 мъже и жени, които разсъждават със собствените си глави. Разбира се всички няма да са на едно мнение, но ако са честни и отговорни хора, тяхното гласуване ще бъде прието от останалите българи с много по-голяма доза разбиране. Ще бъде избегнато и неудобството партийният вот да настройва хората един срещу друг.
Тромпеткобуркарнобатски
24 Яну 2009 09:33
Мнения: 888
От: Bulgaria
аз пък мразим мерака да са разкрием.
га имаме толкоз много да дадем, ма те недорасли да на разбЕрат
дрън дрън
и обобщенията. .. за българина мразим
и въздишките от сорта ееех да имаше стотина кат'тебе мразим.

Аз само за баланс бе, че много стана любовно под тая тема.
Ша земете да са земете..
генек
24 Яну 2009 10:01
Мнения: 36,327
От: Bulgaria
Помня, помня появата на първите книжки-игри, дето водеха през огнената пустиня.
И един фантаст, гърчещ се като червей под есенен вятър, но все пак пиещ лекарство против мързел, докато сресва с гребенче таласъми в бар "Никъде", слушайки как къртица рови под стената, прогонена от пира на хуните, и чакащ съдът на поколенията да го обяви за десетия праведник.
Добре говори, хубави неща казва. Макар и ние тук да имаме подобни мислители. Един Сократ, например.
Е, интересно е да чуеш интересен човек по интересни теми.
Защото тук бяха започнали едни интервюта с политикани, измислени хорица, рекламни физиономии...Повече живот! И не само в събота.
За автора и интервюирания -
Болярче,
Някой може ли да ме светне това ли е, аджеба, "Властелънът на пръстена"?

"Билбо" е нещо като пролог във "Властелина". Приключенията на хобита са интересни сами по себе си. А сетне се развива цялата страшна и реална, страшно реална, история. И си намери картата към романа - визуално дава някои представи.
probuzhdane
24 Яну 2009 10:08
Мнения: 1,243
От: Bulgaria
hamalin, абе и аз не съм чела Толкин и май нямам намерение да го чета /поне за сега/, но не смятам моето отношение към творчеството му за меродавно, както е при теб. Щом като цял свят го е "обявил" за класика, сигурно не света, а аз греша в преценката си. И поради тази причина не тръгвам да изказвам категорично мнение. Да ти напомня, че тук става въпрос не за Хари Потър и автори на подобни, /за мен / предимно касови книги, а за един блестящ университетски ум, който десетилетия /май?/ е създавал един митологичен свят с взаимовръзките, законите и образите в него. И доколкото съм чела из форуми, преводът на такъв един трудно обозрим космос /дори и само с имената на героите да започнем/ е по силите само на Любомир Николов. Нямам претенции да съм компетентна инстанция, но в превода на англоезична литература след гениалното поколение на Кръстан Дянков, Свинтила, Валери Петров, Александър Шурбанов, ще сложа тук и Димитри Иванов /дано да не пропускам някой особено значим/ /последните двама-трима може би са още активни преводачи/, от следващото поколение май други имена не ми идват наум , а само това на Любомир Николов/ако не греша името, май се сещам и за Аглика Василева/. Не следя съзнателно литературата, процесите и имената в нея, но ми се струва, че Л. Николов е най-ярката фигура в англоезичния превод, който ще ни остане в наследство от по "старите" в следващите десетилетия. Е, поне феновете му го определят като "явление". И е добре, hamalin да попрочетеш нещо преди да изкажеш мнение или предположение.
---
Аз го "познавам" ЛК повече като фантаст. Покрай името му, този жанр не само не ми е недостъпен вече, а се оказа, че много ми харесва.
probuzhdane
24 Яну 2009 10:15
Мнения: 1,243
От: Bulgaria
генек,
И един фантаст, гърчещ се като червей под есенен вятър, но все пак пиещ лекарство против мързел, докато сресва с гребенче таласъми в бар "Никъде", слушайки как къртица рови под стената, прогонена от пира на хуните, и чакащ съдът на поколенията да го обяви за десетия праведник.
[/quote]
OLDMAD
24 Яну 2009 10:28
Мнения: 45,665
От: Bulgaria
Карнобатски, правилно - баланс тряба да има.
Щото Генек съди от потрета и лафовете в газетата.
Никакъв праведник не е.
Мараба готин, добре изглеждаш още.
Начуквай им каските по-често, струва си труда.
Кефурко
24 Яну 2009 11:51
Мнения: 590
От: Bulgaria
"Билго Бегинс" от 1975 беше в превод на Красимира Тодорова и Асен Тодоров. Редактор - и то прекрасен, активен редактор - Людмила Харманджиева. Тя пък беше спец и по Курт Вонегът.
.
Споменатата тук от някого Аглика Маркова преведе уникалния английски белетрист Ивлин Уо.
.
На Сокрай-май - поздравления за превода на Барнс, "Няма от какво да се страхуваме".

probuzhdane
24 Яну 2009 12:05
Мнения: 1,243
От: Bulgaria
Срамота за мен! Бегло познавах преди време Аглика Маркова /по нелитературни поводи/ и не знам защо реших, че не тя е преводачът, за който си мислех /въпреки че знаех за това, че превежда професионално/ и за това реших, че фамилията е друга. О, радвам се, че е голямо име в превода!
Пак казвам, познанията ми са откъслечни, непълни, аматьорски и нецеленасочени /а предметът Литература не беше сред любимите ми дисциплини нито на ученическия чин, нито на студентската скамейка, въпреки положителното ми отношение към литературата по принцип/. Но това му е хубавото на форумите, че ако някой знае повече, може да сподели с останалите и така вдига общото ниво.
Сократ-май
24 Яну 2009 12:05
Мнения: 30,841
От: Bulgaria
Привет на целия форум!
Благодаря за хубавите думи.
За желаещите да прочетат нещо - в интернет могат да се намерят разказите "Гората" и "Пиршеството на хуните" и повестта "Червей под есенен вятър" (само не ми връзвайте кусур за компютърната част в нея - адски е наивна, но беше писана много отдавна).
Караваджо,
Специално за теб уточнявам: в действителност бях казал, че при "народната власт" имаше и хубави неща, но никога не бих пожелал да се върнем към нея.
Още веднъж благодаря.
товарищМаузер
24 Яну 2009 12:06
Мнения: 9,625
От: Bulgaria
Тия книги ги имам В Уригинално кУмУнистическо изпълнение - с твърди едноцветни корици (тъмнозелена и тъмножълта), без рисунки на които мускулест металист с железни слипове и тигърска кожа обезглавява с вълшебен меч зомби награбило ръждива и нащърбена алебарда.
Поздравления за Сократ-май както за днешното интервю, така и за превода, така и за намерението си да напише предисторията.

Редактирано от - товарищМаузер на 24/1/2009 г/ 12:10:42

Сократ-май
24 Яну 2009 12:11
Мнения: 30,841
От: Bulgaria
Пак за Караваджо (и за другите любопитни).
Тая история с "Билбо Бегинс" е малко по-сложна и любопитна.
Преди време "Бард" решиха да преиздадат книгата и ме попитаха дали бих направил нов превод. Нямах време, но се съгласих да направя основна редакция. Естествено, поставих условието да има съгласие от Красимира Тодорова. Рекоха, че няма проблем.
Редактирах текста много основно. Преведох наново стиховете.
И един ден с голям ужас видях книгата да излиза "в превод на Любомир Николов".
Красимира Тодорова, естествено, изрева. Трябваше много дълго време да бъде успокоявана и утешавана. Защото грешката с името беше най-дребният кахър - поправиха я в следващия тираж. Но никой не й беше поискал съгласието за извършените поправки. Нейсе, размина се...
hamel
24 Яну 2009 12:33
Мнения: 65,681
От: Bulgaria
За кого е "травматичен"? За книгите?
valeri59
24 Яну 2009 12:40
Мнения: 3,592
От: Spain
Сократе благодаря! Намерих и даже прочетох нещо! Аз съм маниак-читател, даже малко гурман си падам. Обичам фантастиката! Тя е за мен като хубаво кафе с цигара! Сега ще си отпечатам "Къртицата" на хартия и ще се кефя на дивана! Пред компа не е същото удоволствие! P.S. Сократе ако ми позволиш малко "критика"! Не, не! Не за книгите а за казваното тук във форума. По малко "наивитет". Не трябва с такава страст да вярваш и да защитаваш всеки новопоявил се МЕСИЯ в българската политика! Донякъде е вредно. P.S. Хубав ден ми е днес! Има още в България свестни хора! Бъди здрав Сократе
probuzhdane
24 Яну 2009 13:05
Мнения: 1,243
От: Bulgaria
Валери, а ти, понеже си убеден в правотата на съветите си, прочети ли материала в линка, който ти изпрати Сократ снощи? /Аз го направих чак сега/ Непременно трябва и ти да го прочетеш! Той е не само много силен и въздействащ, но и документ за събития от първа ръка. Мястото му е по всички медии и форуми /не че има дори хипотетична вероятност това да стане/. Пускам отново линка /постинга by k. on Wed Jan 14, 2009 6:25 pm/ Натиснете тук
OLDMAD
24 Яну 2009 13:16
Мнения: 45,665
От: Bulgaria
Това ти е абсолютно достатъчно!
Сократ-май
24 Яну 2009 13:19
Мнения: 30,841
От: Bulgaria
За всички, на които не се отваря - ще пусна целия материал в "Теми на форумците", там се позволяват и по-дълги текстове. Прочетете го - струва си да погледнеш през очите на един от младежите.
достамногозле
24 Яну 2009 13:19
Мнения: 555
От: Ireland
форумецът Сократ-май ми е доста скучен и рядко го чета, но "Къртицата" я четох като ученик и ми хареса - имаше даже демонстриран добър вкус, което у наше село е по-рядко от талант. А за превода на Властелина само

Редактирано от - достамногозле на 24/1/2009 г/ 13:23:04

OLDMAD
24 Яну 2009 13:26
Мнения: 45,665
От: Bulgaria
Чети, чети - може пък ти стане "достамногодобре".
абулафия
24 Яну 2009 13:50
Мнения: 1,653
От: Bulgaria
Винаги съм искал да поздравя преводача на "Властелина"! И когато съм го чел на български, и когато - на английски. Прекрасен български език - нещо, което се среща все по-рядко. Браво!
Добави мнение   Мнения:335 Предишна Страница 2 от 17 1 2 3 4 Следваща »