Brightman, не знам от кой латински речник са ти преводите, но ето един на анг. http://en.wiktionary.org /wiki/corrumpo present active corrumpō, present infinitive corrumpere, perfect active corrūpī, supine corruptum. I pervert, corrupt, deprave or infect I spoil or rot I taint or contaminate I tempt or seduce можеш да погледнеш анг-бг речник и тълковния речник, че corrupt се превежда като покварен. Та думата в латинския може да има и други значения, но те не са важни за нашия разговор. За тези дето са запецнали да намерят дума подобна на браво- пак опираме до непознаване на историята. До възраждането в България, възхита след едно добро изпълнение се е изразявала с гробна тишина от страна на зрителите. Подвикаванията на "браво" и ръкопляскането (което е внесено от пътувалите из чужбина) се е приемало като грубост и недодяланост. А пък ако толкова искате да се изразявате на български, викайте "А така!". Сигурен съм че Деси-слава няма да ви се разсърди. |
Благодаря за препратките. Не съм правник, но проектозакона на Огнян Стоичков и Станислав Станилов ми звучи чудесно...другият е по-нескопосан. Като всичко друго и това начинание може да се опропасти поради некадърност, лоши умисли и безхаберие, но както казах и по-горе- време е държавните институции да отговарят на някакви стандарти. И за каква цензура говорим, като идва реч за формата, а не за съдържанието на изказа? |
Абе тези хора нормални ли са ? Браито, какво по-точно ненормално видя в тези членове, и за какво намесваш Хитлер. |
Във Франция, където си има закон за езика си въвеждат техни нови понятия за новите технически достижения: англ. байт фр. октет англ. компютър фр. ординатьор англ. файл фр. ложисиел и т.н. и си държат на тях. При нас имаше опит да се използва ЕИМ (електронно-изчислителна машина) за компютър но то умре. |
Mrx++ англ. файл фр. ложисиел Бе за пофренчването на думите си прав, ама бъди по-прецизен: англ. file фр. fichier англ. software фр. logiciel |
В българския няма изобретена една дума за превод на думата "браво", А като ти кажат "отлично", не е ли "браво"?. Имаме си пълен комплект за разни случаи: отлично, много добре, добре, средно, слабо. |
Gan(ю)гоТрий Имаме си пълен комплект за разни случаи: отлично, много добре, добре, средно, слабо. ... превъзходно, чудесно, възхитително, смайващо, очарователно, страхотно, безподобно, неповторимо, разтърсващо, несравнимо... ама друго си е да се мрънкя на едро... |
А тая идея за веществени санкции е отлична. Глобите работят. Прословутата тевтонска дисциплина и ефективност се дължи не на генетика, а на столетия веществени санкции за нарушения на правилата. Нашта учителка по български ни пишеше двойка не само за чуждици и граматични грешки, но и за клишета като "тежкото положение". Истинска двойка, която се броеше за крайната годишна оценка. Приказките за наблягане на творческото начало в обучението са опит да се заобиколи бардака. Твори се на грамотен и ясен, чист език. Разбира се, всеки е свободен да твори и на чужд език. |
какво по-точно ненормално видя в тези членове, и за какво намесваш Хитлер. Ами какво е забраната на публично място да не се говори на чужд език, за да не се дразни господстващата раса ? Какво е някакви пуяци от БАН, дето явно са си поръчали закона, за да си създадат хранилка, да ти казват, коя дума да употребиш (т.е. как да мислиш) ? - Не знам, дали някой играе сложна игра за да вземе земите на БАН, но ако този закон бъде приет, то БАН ще бъде закрит лесно и с огромна обществена подкрепа. Закриването на БАН ще е празник. |
Чл. 5. (1) Изучаването на българския език е право и задължение на всеки български гражданин. Интересно, поне за мен с анархистичният прякор/ник/.Не мога да си представя едно право да бъде и задължение. Например "правото на първата брачна нощ" да се превърне в "задължение за първата брачна нощ".Ако съм сеньор и ми се налага да осъществя "задължение за първата брачна нощ" и точно в тази нощ се случи някаква грозотия е едно, но ако е "правото на първата брачна нощ", спокойно мога да кажа на младоженеца-От мен да мине, оправяй се сам, но ми дължиш едно буре ПИВО над данъка.Примерно. Не съм юрист , но правото не може да бъде задължение.Параграфе, провентилирайте го в "Нападение" този въпрос, да не се излагаме пред чужденците. |
Стародавна българска трдиция е правото да вменява задължение на носителя. Примера се илюстрира отлично с сентенцията на член 6-ти: "Ако не си, да си!" Друг пример е правото на доброволно, но задължително осигуряване |
АНАСТАСИ СИРОВ, /:/ "Не мога да си представя едно право да бъде и задължение...Параграфе, провентилирайте го в "Нападение" този въпрос, да не се излагаме пред чужденците. " ............................... ............................... ............................... .......................... В "белите" държави по Света, Правото на някой е Задължение за друг(държавата, общината, юридическо или физическо лице)! Но в "демократична" България е възможно българският Гражданин да има Право и Задължение едновременно! Например, по Конституция: "Чл. 52. (1) Гражданите имат право на здравно осигуряване, гарантиращо им достъпна медицинска помощ, и на безплатно ползване на медицинско обслужване при условия и по ред, определени със закон." Обаче, българските Граждани са длъжни да плащат здравни осигуровки! Друг пример, е Правото на застраховка "Гражданска отговорност", която е , обаче, Задължение за правоимащият я!!! И т.н.... |
"Чл. 52. (1) Гражданите имат право на здравно осигуряване, гарантиращо им достъпна медицинска помощ, и на безплатно ползване на медицинско обслужване при условия и по ред, определени със закон." Обаче, българските Граждани са длъжни да плащат здравни осигуровки! Така, както си го навързал е чисто заплащане на услуга. Параграфе, пак те питам, ако задължиш някой да се възползува от правата си, това права ли са? |
За БРАВО-то не сте прави, за възможните синоними. Точно това възклицание включва не само квалификация, в смисъл - прекрасно, чудесно, превъзходно, смисли, които и в другите езици съществуват, но и определено отношение на изказващия го. Т.е. браво! означава - това е превъзходно, чудесно, и т.н., и аз изказвам одобрение и приветствие. Т.е. БРАВО-то включва и една акламация в допълнение към регистрирано качество. Не случайно БРАВО-то в повечето от случаите се придружава от удивителна. Общо взето лингвистите отдавна са се отказали от спорове и измервания кой език е по-богат, според брой думи, означаващи понятие. Няма по-замърсен професионален жаргон от този на хората, боравещи с компютърни технологии, от дълбока древност (на занаята), та до наши дни. Помежду нас си си продължаваме да си говорим не само за копване и пействане, това е най-общото, но си говорим и за сърч, и за мапване, и за пресижън и рикол, и много, много други. Понякога за наше улеснение си изковаваме наши си шеговити думички, например процеса mining, важна част от извличането на информация, си го наричаме кОпане, със съответното ударение. Обаааче - като ще се изказваме пред хора или ще пишем нещо, се стягаме и употребяваме съответните думички. Езиковата дисциплина е важна част на грамотността на съвременния индивид. И да ти идват онези, лесните, чужди думички на езика, гониш ги и търсиш нашата. Нещо, което само интелигентните емигрета при посещение на родината владеят и спазват - при другия, по-разпространен вид на замърсяване на родния език с единици от друга езикова система. |
Езиковата дисциплина е важна част на грамотността на съвременния индивид. И да ти идват онези, лесните, чужди думички на езика, гониш ги и търсиш нашата. Геновева, Мисля, че специално при науките в последно време непревеждането (и работата на жаргон с чуждици) се дължи до голяма степен и на ограничения брой потребители (за разлика от по-големите или по-развити държави), както и на практически липсващите издания на български език. При компютърната терминология допускам, че това може да се обясни с известна леност, тъй като е хем масова, хем има достатъчно специализирани издания, но за останалите това не е така. Какъв смисъл има да се превежда например bunching и antibunching, ако ще ги употребяват точно две научни групи? Аз самата имах проблеми с писането на дисертацията си - наложи ми се да измислям терминология на български, а от този превод практически никой няма нужда. Сред журналистите и политиците, обаче, единствено невежеството е причина за масовото навлизане на чуждици. И всяка борба с това невежество (дори като закон) ми се струва полезна. |
Кому е нужно да се измислят думи на националният език за новите неща ? Какво се постига ? Отдалечаване от голямата световна общност ? Затваряне в пещерата ? - Никой не е прокопсал от самоцелно избиване на национални и лични комплекси. |
А големият проблем на французите е, че културата им е овладяна от пенсионери. Някой беше казал, че системата им е такава, че някой като захапе и не пуска, докато не умре. Това неизбежно ги обрече на културно изоставане и световно маргинализиране. Не, че като изключим един кратък период в началото на 19 век се били нещо, де. Освен в собственото си въображение. |