Гърлото не се променя особено, но звуците, които излизат от него се променят доста. Едва ли някой в днешно време може да произнесе старите ларингали, които са засвидетелствани в първия записан индоервопейски език, хетския. Относно придиханието в старогръцки, въпросът е добре изследван. |
Въпросът е, че авторът не е длъжен да знае, как точно го произнасят в Ирландия, нали? Длъжен е да го предаде така, както се транскрибира стандартно у нас. И какъв е стандартът? Поглеждам българската вики Натиснете тук и виждам, че са ги транскрибирали Брèндън Фрèнсис Бѝън. |
Добре де, ако придихателното Н няма как да се предаде на български, но поне може да се предаде като дълго и - ий. Бийън. По-близко е до истинското произношение, макар че Н не се произнася. |
Може и така, драга Круела. Бийън звучи чудесно. Защо не добавиш нещо по въпроса в уики? Достъпът е свободен и е хубаво да се обогатява. Впрочем, на мен английският текст на песента ми се струва почти непреводим в стихове... Даже не мога да хвана ритъма. Гръцкият направо се лее, настръхващ е с този кратък изказ. С това не искам да кажа, че Ризос е по-добър поет от Брандън Б., разбира се. |
Впрочем, на мен английският текст на песента ми се струва почти непреводим в стихове... Даже не мога да хвана ритъма. Има такъв момент. Ирландците обичат конкретните събития и ги възпяват в балади с имена, места, дати... По принцип в горното стихотворение те не са толкова важни. Но липсва един от акцентите в стихотворението: Ah, cure the times and sad the loss my heart to crucify, That an irish son with a rebel gun shot down my Laughing Boy. Ето един нескопосен личен опит за по-свободен превод с опит да докарам някакъв ритъм. Разпънато сърцето ми на кръст от вечна празнота и скръб затуй, че изстрел от другаря свой отне смеха на моя скъп герой. |
Много добре звучи! Ризос го е пропуснал в неговия текст, вероятно за да не проблематизира паралела с Ламбракис и Петрулас, които не са Irish sons Въобще, хич не съм сигурна, че гърците са избрали най-подходящия текст, който да преработят, за да възпеят собствените си герои. Именно поради особеността, за която говориш - че ирландците използват много реалии. Все едно да преработят някоя от песните за Wolfe Tone... Така или иначе, всичко е еднакъв вид пропаганда. Ако гледаш концертите на Теодоракис, все едно че гледаш митинг на СДС - само са малко по-качествено направени и има искрица вяра. Всяка смяна на политическата система (придобиване на независимост, "демократични" промени) неизбежно води до едно - облагодетелстване на преките организатори на промяната. Нищо друго. Една позната, дългогодишна и доста възрастна преподавателка в Атинския университет, преди известно време ми каза, че всъщност особена промяна след падането на Хунтата не е имало. И военните, и ΠΑΣΟΚ, са имали съвсем подобна идеология. Разликата е била само, че при диктатурата не се е позволявало да се слуша Микис Теодоракис и че е имало железен ред. И при нас така. Преди 1989 г. не даваха да се слуша (много) западна музика и да се разказват политически вицове, но имаше добри и нормални условия за живот. |
Всяка смяна на политическата система (придобиване на независимост, "демократични" промени) неизбежно води до едно - облагодетелстване на преките организатори на промяната. Нищо друго. Това е вярно. Но в България политическата система не можеше да съществува без СССР и СИВ. И тогава и сега продължавам да съм убедена, че икономическите реформи трябваше да предшестват политическите. Тогава преходът щеше да бъде друг. Но това е друга тема. Беше ми приятно! |
Уважаема мадам деВил, позволете да се обърна към вас с "Мила Круела"! Заради това: Но в България политическата система не можеше да съществува без СССР и СИВ. И тогава и сега продължавам да съм убедена, че икономическите реформи трябваше да предшестват политическите. Тогава преходът щеше да бъде друг. Приятна вечер, ако наистина се оттегляте, и моето искрено уважение! |
Впрочем, това звучи много добре на теория, но как става всъщност? Имате предвид, че в България, в условията на развития живковизъм, трябваше да бъдат отворени нашите пазари (то едни пазари...) за чужди стоки? Преди падането на СССР това нямаше начин да стане, нека си говорим истината. |
И тогава и сега продължавам да съм убедена, че икономическите реформи трябваше да предшестват политическите. Тогава преходът щеше да бъде друг. Нима - всъщност БКП се опита да направи точно това - с т.нар. Нов Икономически механизъм. Забелележи обаче, че 10 години и трябваха на Партията да приеме Указ 56, който е може би единственият реален пример за икономическа реформа. |
Нима вярвате че някой е искал да прави икономически реформи?! Когато в морето край Малта Горбачов и Буш си преразпределиха света единствената грижа на червения компрадоски елит на България беше дали ще успее да убеди новите господари от Америка че ще е тяхно вярно куче. Е успяха, даже си увеличиха привилегиите за сметка на народа. |
Истинската Европа....си отива, за последно махвайки с ръка от устата на отрочето, което самата тя създаде оттатък океана! До един месец всичко ще свърши! Един тъжен Край на една славна и изпълнена с красота история... 'Неистинската', източната, Европа обаче, която (почти) не взе участие в това опасно майчинство, ще продължи нататък, в другата посока .......! Там също ще бъде много красиво!! Много, много красиво.. |
За Иродиада: Натиснете тук Това е опит за либерализация на плановото стопанство, да вкара т.нар. фирмена организация в икономиката, като държавните предприятия се преобразуват в акционерни фирми. |