Потребител:
Парола:
Регистрация | Забравена парола
Запомни моята идентификация
Рапсодия в турскосиньо
Отиди на страница:
Добави мнение   Мнения:92 Страница 1 от 5 1 2 3 Следваща »
редник
25 Юни 2013 19:33
Мнения: 9,547
От: Bulgaria
Майсторе!
Благодаря!
Всички ще стигнем до гробищата, но хайде да не бързаме...
Baskerville
25 Юни 2013 19:33
Мнения: 2,057
От: Spain
На руски, с извинение, ми звучи по-добре: "Настанет вечер/ При лунном свете усеют звезды весь свод небесный/ В дубравах темных повеет ветер/ Гремят Балканы гайдуцкой песней!"
.... .......Кто в грозной битве пал за свободу, тот не погибнет.О нем ридают земля и небо, звер и природа и певцы песни о нем слагают......а от това се вижда защо.
ronin
25 Юни 2013 19:38
Мнения: 134
От: Bulgaria
Лятното слънцестоене си е важен празник на живота. Господин Иванов нямате равен. Ботев,Шекспир и най-дългия ден.
klif
25 Юни 2013 19:56
Мнения: 26
От: Bulgaria
За автора и за Тодор Вълчев,който преведе "A midsummer knight" s dream",като "Сън в лятна пещ"Бъдете здрав!Бъдете здрав!Бъдете здрав!
внимателният
25 Юни 2013 20:07
Мнения: 3,095
От: Bulgaria
"Ромео и Жулиета" е далеч по-подходяща от "Хамлет".
В смисъл, че е далеч по-малката от две злини.

"Помня удивлението, което изпитах при първото четене на Шекспир. Очаквах да получа голяма естетическа наслада. Прочитайки обаче едно след друго смятаните за най-добри негови произведения: "Крал Лир", "Ромео и Жулиета, "Хамлет", "Макбет", аз не само не изпитах наслада, но почувствах неотразимо отвращение, скука и недоумение от това, аз ли съм безумен, като смятам за незначителни и направо лоши произведенията, които се приемат за връх на съвършенството от целия образован свят, или е безумно значението, което този образован свят приписва на произведенията на Шекспир.
... Сега, вече 75-годишен старец, желаейки още веднъж да проверя себе си, отново прочетох целия Шекспир от "Лир", "Хамлет" и "Отело" до хрониките за Хенриховците, "Троил и Кресида", "Бурята", "Цимбелин" и още по-силно изпитвах същото чувство, но вече не на недоумение, а на твърдо несъмнено убеждение, че неоспоримата слава на велик гениален писател, с която се ползва Шекспир и която кара писателите в наше време да му подражават, а читателите и зрителите да търсят в него несъществуващо достойнство, като накърняват своето естетическо и етическо разбиране, е огромно зло, както всяка неистина."
тото
25 Юни 2013 20:08
Мнения: 714
От: Bulgaria
valokan
25 Юни 2013 20:13
Мнения: 261
От: Bulgaria
Омразата изкривява душата на всеки, ако и да е талантлив в нещо.... Омразата може да докара и цял един народ и държава до пропаст... Колко жалко, че това чувство, а не друго, по-прогресивно, държи все още на крака и някои пътници към гробищата... Всеки път чета с надежда, че ще се появи нещо ново под слънцето, но уви...
"Те бяха с очи, ала не виждаха, с уши, ала не чуваха.
И цял живот, подобно на видения, прекарваха в мъгла и мрак...."
Andrey
25 Юни 2013 20:29
Мнения: 75
От: Bulgaria
Последно в България като селскостопански животни камилите са се използвали в Тополовградско, а не в Мелнишко - последните са изколени чак при окрупняването на ТКЗС-тата и още има живи хора, дето ги помнят.
Иначе, новата министърка на образованието и науката говори като паднала от Марс - сякаш за пръв път чува какви проблеми имаме в сектора.
хикса
25 Юни 2013 20:47
Мнения: 5,046
От: Bulgaria
"Настане вечер - месец изгрее, звезди обсипят свода небесен. Гора зашуми, вятър повее - Балкана пее хайдушка песен!" е музика. Нищо, че тоя Ботев не му сложил пълен член; не "Балкана", а "Балканът пее".


Сигурен бех, че е пълен членът, та го потърсих да проверя: Натисни тук Виж сводът е с пълен член, неправилно граматически. Точно така го помня открай време. Не знам дали си е било така или некой посмъртно е пълнил и празнил ботевите членове, ма ако е второто, Джимо не го е чел поне от 40 години. Ако е първото, и преди това не го е чел.
хикса
25 Юни 2013 20:57
Мнения: 5,046
От: Bulgaria
А Желязната църква е била сглобявана тестово във Виена и предизвикала удивлението на виенчани, преди да я транспортират, точно щото, с оглед на транспортирането, частите били много на брой и искали да се уверят, че всичко ще пасне правилно. Та транспортът не е чак такова чудо, колкото самата конструкция и постигнатия синхрон. Това така, за протокола. Ама ми стана интересно, наистина ли са се палели храмове насред Истанбул в края на 19-ти век?
ескимос
25 Юни 2013 21:03
Мнения: 1,588
От: Bulgaria
Прави са образователните "специалисти" да режат Ботев. Той като пират завладял кораба "Радецки". Политически некоректно е Ботевото "турчин, че бесней над бащино ми огнище: там, дето аз съм пораснал и първо мляко засукал."


Кво да се прави. Такива са партийните повели и коалиционните политики
генек
25 Юни 2013 21:03
Мнения: 36,327
От: Bulgaria
Това, което е позволено на Толстой, не е разрешено за планктона и лянчите...
За есето -
----------------------------
Блогът на Генек

valentin
25 Юни 2013 21:19
Мнения: 1,299
От: Bulgaria
А бе,майсторе,да живееш!
Potormo
25 Юни 2013 21:23
Мнения: 153
От: Bulgaria
Димитър Спасов беше голяма работа. Хубаво, че още има някой да си спомня за него. Двутомникът му English Phrasal Verbs остава ненадминат не само у нас. „Ромео и Жулиета“ е прекрасна пиеса. Беше културно събитие през 50-те години в Народния театър: Апостол Карамитев – Ромео, Андрей Чапразов – Меркуцио, Йордан Матев – Тибалт, та чак до Хари Тороманов – Аптекаря –- всички магьосници. Сценичното оформление -- на Иван Пенков, а режисурата на Сърчаджиев. Колоси! И все пак великата пиеса е „Хамлет“. Внимателният колкото пъти да я прочете, пак няма да разбере защо е велика, а и няма смисъл да се напъва. А иначе Шекспир, като всеки творец, има и по-слаби работи. Днес Димитри е постен, но поне не ми говори като агитроп за американските бомбардировки и шистовия газ.
Drug
25 Юни 2013 21:29
Мнения: 8,635
От: Bulgaria
"В кой кръг на ада са предателите? Не ми казвайте, скоро сам ще разбера."
***
На мен пък ми остава надеждата, че няма да съм в същия кръг с всякакви лекета...
widenow
25 Юни 2013 21:30
Мнения: 1,156
От: Bulgaria
Джимо, Голем си! Господ здраве да ти дава още дълги години! ....... "Желязната" църква в Истамбул е "желязна" за да не потъне! Тя е от стоманени листове. Общото тегло на стоманенените и елементи е незнам колко си стотин тона, но ако беше от каменна зидария/което е алтернативата по онова време/, щеше да тежи десетки хиляди тона. И би потънала. И тогава /края на 19 век/ е имало грамотни инженери и е било ясно, че на брега на Златния рог, където почвата е тиня десет и повече метри надолу, леката стоманена конструкция е най- подходяща. Котленецът Богориди е разбирал много работи , не е бил "трънски" майстор, и затова е избрал това уникано инженерно решение. Те затова Св. Стефан е "железна"! И май няма друга такава. Анадъм?
Редактирано: 5 пъти. Последна промяна от: widenow
хикса
25 Юни 2013 21:32
Мнения: 5,046
От: Bulgaria
Внимателният само цитира. Ето нещо интересно по темата, за който не го мързи да го чете.
StrikeEagle
25 Юни 2013 21:43
Мнения: 21,073
От: Bulgaria
Това с преводите на Ботев на английски и
особено на "Жив е той, жив е" не е добре да се разчепква,
щото добро нема да излезне.
Гаранция - Франция.
ескимос
25 Юни 2013 21:43
Мнения: 1,588
От: Bulgaria
Рапсодията в турскосиньо е "Сън в лятна нощ" за червените аристократи.
brightside
25 Юни 2013 22:12
Мнения: 1,856
От: Bulgaria
"...гайдуцкой песней..." тази част особено звучи твърде неприятно, но поезия не може да се превежда без да се интерпретира, което фактически я променя неузнаваемо.
widenow
25 Юни 2013 22:33
Мнения: 1,156
От: Bulgaria
Преводът на поезия е невъзможен, а на проза абсолютно/хептен/ невъзможен!
В. Виденов - женет за преводачка
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: widenow
Добави мнение   Мнения:92 Страница 1 от 5 1 2 3 Следваща »