Ако се направят изследвания щевидиш чеи в Румъния и в Гърция , че и в Турция , старите думи си приличат повечеотколкото сега.О минава в у , е минава в я, ...но смисълът на старите думи е много по - близък. Не е на добре да се стерилизира, да се реформира един език.Езика е начин на мислене. Изтриеш ли го , изтриваш начина си на мислене и започваш да мислиш на друг език,като друг човек. Значи, кръщаваме общия език нещо като "българското есперанто" и той се потреблява за връзки между малките вавилонски вилаетчета. А във вилаетчето всеки си строи куличката и си я рисува по свой образ и подобие. Присети ме. Някога много отдавна в една истанбулска компания аз нещо разказвам и стигам до думата "саксия", която обаче ми е излетяла от главата. И обяснявам, глинен съд да си слагаш цветята. О, ваза! - възкликва компанията. Не, живите цветя в градината. Ъъъ, делва? Нееее. (включва се ръчно обяснение) ЪЪЪЪ, конус? (ясно съм нелингвистично надарена в кунките, грабвам един маркер и рисувам на бялата дъска!) Ох, саксъ, въздъхва облекчено компанията, да? Саксия, промърморвам аз, и що се мъчих толкова на аглийски! Оттогава ако някоя дума на някой пропадаше, първо се пробваше на чист турски или чист български. Само че турците правеха нещо интересно, те се опитваха да се сетят как думата би звучала по времето на техните баби и дядовци. Една много умна дама от компанията, понастоящем даскалица по турски в Истанбул, рече, думите, за които ти се сещаш, ги знае баба ми, аз покрай нея и покрай турската филология, но вече никой не говори така. Абе хубаво нещо са комшулуците... |
Evasion 16 Декември 2014 10:47 В копюри от по 500 или 200 евро Когато кОпуваш, тогава е в кОпюри. Когато кУпуваш, тогава е в кУпюри. |
Даскал Цеко 14 Дек 2014 21:52 Мнения: 4,615 От: Tuvalu Скрий: Име,IP orfei-edin mesten 14 Декември 2014 17:50 Църволаните Щурчо и компания... ЦървОл няма, гайда иска. ЦървОл няма ,100 пайперс - гайди иска. |
Преди дни се случи поредният разстрел, който мина тихомълком, затрупан от куп други драми. Първо, не се е "случил", защото убийството е било планирано, организирано и извършено, така че няма нищо случайно. Второ, не е "разстрел", а е убийство, ликвидиране, или премахване на "неудобно" лице. Според тълковния речник, разстрелът е вид смъртно наказание, при което умъртвяването става с помощта на огнестрелно оръжие. Смъртното наказание се налага за дадено престъпление в резултат на решението на официален съдебен процес или, във военно време, - на трибунал (тройка, комендант, командир, войнишки съд, както е било при Наполеон, и т.н.). В конкретния случай свидетелят е бил застрелян, гръмнат, убит, ликвидиран, премахнат от престъпни сили по правилата на уличния бандитизъм, само не е бил "разстрелян". |
Маккартни припомня, че дълги години Кокър е бил един от най-добрите му приятели. Пол много се притеснил, когато научил за неговото раково заболяване. Глаголът "притеснявам се" има леко комичен, несериозен и битов оттенък. Например: "Съседката много се е притеснила, защото някой е откраднал изтривалката й за обувки". Когато обаче става дума за сериозни неща и ситуации, редно е да се употребява глаголът "безпокоя се" ("обезпокоявам се" или "тревожа се". В случая би трябвало да бъде: "Пол много се обезпокоил..." Има разлика между "Президентът е обезпокоен от развоя на събитията в Х" (положението е сериозно) и "Президентът е притеснен от развоя на събитията в Х" (чак му станало тясно - ироничен привкус). Особено не върви да се използва глаголът "притеснявам се" по адрес на мъже. Един истински мъж никога не се "притеснява" - той се "безпокои" или се "тревожи". | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Даскал Цеко |
Испанецът го чака сложен развод с актрисата Мелъни Грифит. Ха сега, де? Ако приложим цитираното от [rex] (13 Сеп 2014 23:52) правило:Без да оспорвам вещината на г-н Охридски, простото правило за проверка пълен или непълен член е: - к'во се получава - "той го чака сложен развод" (кофти); "него го чака сложен развод" (става). Значи би трябвало да е "Испанеца го чака сложен развод"? Обаче "Испанецът го чака сложен развод" пò ми харесва... Къде си бе, Драгане??? ако можеш да замениш думата с "той", се слага пълен член, ако можеш да я замениш с "него" - непълен. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: пил_и_пял |
Ето тук можете да се порадвате на едни от най-смешните гафове в пресата: http://www.trud.bg/Article.asp?ArticleId=2246516 Весело посрещане на Новата година. |
Анни Пруу Нна ннякой муу е засееднал пръъста и уудвояваа разнни бууквички. Защо, джанъм, на български не може да се произнесе "Ани" по друг начин, пък ако ще и осем "н"-та да се сложат. |
не може да се произнесе "Ани" по друг начин, пък ако ще и осем "н"-та Докато "ферибот" се произнася различно от "ферибоот" P.S. Впр., като стана дума за "Ани", сетих се за великолепния начин, по който една учителка по английски илюстрираше разликата в четенето на английското "n" в думи като "Ann", "ban", "ten", от една страна - и в думи като "going", "swimming", "trading" - от друга. Казваше ни да произнесем (на български) първо "Ана", а после "Анка" и да забележим разликата в положението на езика при произнасянето на "н"-то. Още съм ѝ благодарен. |
Според изданието в цели градове и села от Охридския, Струшкия и Дебърския регион останаха без електричество. Две забележки: - не знам как е правилно в македонската форма на българския, но във формата на българския от България прилагателното от Струга е "стружки" - има и хубава българска песен за стружките моми; - щом се позоваваме на чужди думи ("според изданието" ), по-подходящо е преизказното наклонение или неопределеното минало време - "цели градове и села от Охридския, Стружкия и Дебърския регион (са) останали без електричество." | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: TheRowdyAmerican |
Тоест ако се обърна не към форумника Х, а към политика Х, излизащ на мининзи с плакати, използвайки `хуй-ло`, към мен няма да бъдат приложени сибирски мерки? |
Честита 2015-та на Драган Охридски!! Поздравления, гарнирани с цитата, който всеки ден четем най-долу на страницата на форума: Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД |
в македонската форма на българския, А това по-долу коя ли форма на българския е?Душко 03 Яну 2015 01:21 Факелно шствие на фашистите бандеровцы в Киеве . P.S. DARIL, писмено разрешение се изисква, предполагам, само за възпроизвеждане на чужда територия, а ние тук сме пак на територията на СЕГА АД. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: пил_и_пял |
Анни Пруу Нна ннякой муу е засееднал пръъста и уудвояваа разнни бууквички. Защо, джанъм, на български не може да се произнесе "Ани" по друг начин, пък ако ще и осем "н"-та да се сложат. Това се разказва като ВИЦ в различни варианти, но мяза на истински случай. И така, на някакъв музикален конкурс за певчески таланти се явява маце с подчертан източно български говор. Журито я пита: - Как се казвате? - Ана Синонъ. - ?!! След настъпилото кратко недоумение някой от журито се досеща, че мацето се казва Ана с едно "н". | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Даскал Цеко |