*** | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: sybil |
В кой старчески дом си? Или направо да питаме за оня, дет си държи ръждавейката и си мисли, че е златен саксофон. |
SgtTroy 11 Апр 2018 22:20 В кой старчески дом си? Или направо да питаме за оня, дет си държи ръждавейката и си мисли, че е златен саксофон. Кто о чем, а лысый о расческе. А бе ти все аромата на старци вдишваш, все старци и старчески домове са ти в акъла. Ми виж там, разходи се до някое старопиталище, може някоя баба или дядо да ти пуснат - да олабиш жилата. Апропо, нещо по темата имаш ли да кажеш? |
Лош и Гол - решение за всеки ден. Мерси, докторе. P.S. Малко садо-мазо звучи... Stormy Daniel?... | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Mi_8_17 |
Онтопик Кощунствена грешка под клипа с Гетсиманската ария на Джизъс: If there is a way Take this cap away from me.............. Отврат. Шапка на тояга. I only want to say If there is a way Take this cap away From me for I don't waint to taste it's poison Feel it burn me I have changed I'm not as sure As when we started Then I was inspired Now I'm sad and tired Listen surely, I've exceeded expectations Tried for three years seems like thirty Could you ask as much from any other man? But if I die See the saga through and do the things you ask of me Let them hate me, hit me, hurt me, nail me to their tree I'd wanna know, I'd wanna know, my God I'd wanna know, I'd wanna know, my God I'd wanna see, I'd wanna see, my God I'd wanna see, I'd wanna see, my God Why I should die? Would I be more noticed than I was ever before? Would the things I've said and done matter any more? I'd have to know, I'd have to know, my Lord I'd have to know, I'd have to know, my Lord I'd have to see, I'd have to see, my Lord I'd have to see, I'd have to see, my Lord If I die, what will be my reward? If I die, what will be my reward? I'd have to know, I'd have to know, my Lord I'd have to know, I'd have to know, my Lord Why should I die? Why should I die? Can you show me now that would not be killed in vain? Show me just a little of your omnipresent brain Show me there's a reason for your wantin me to die You're far too keen on where and how and not so hot on why Allright I'll die! Just watch me die! See now I die! Then I was inspired Now I'm sad and tired After all I've tried for three years seems like ninety Why then amiscared to finish what I started What you started - I didn't start it God thy will is hard But you hold every card I will drink your cup of poison, nail me to your cross and break me Bleed me, beat me, kill me, take me now - before I change my mind Гъмжи от грешки. Както е обичаят на набиращите текстове май навсякъде. |
Дорис, това вероятно го е писала програмата за субтитри, а някое чудо го е свалило. ТОЛКОВА грешки не могат да бъдат направени от някой, който слуша тази ария! Образователното ниво няма да му позволи. |
зенитна ракита Умрем да я видим управлявана от мислеща тръстика (по Марко Ганчев)! Аааа, и аз съм писала нещичко за "малки мислещи тръстики", 67, но не помня къде. И нямам архив, постоянно го унищожавах... И пълно събрано съчинение - йок. Карай да върви. Лека нощ! |
Карай да върви. Гносеология Време е. Всичко и всекиго знам. Кого на какво да науча? Любовника си - на Томас Ман? Котката - на вярност куча? Познах си до болка мръсния нрав и колко съм - "много важна..." Ех, като фокусник с празен ръкав - друг път ще ви покажа! А време тече... С все по-гъст фон дьо тен - такъв безнадежден признак! Децата, заченати в друга, не в мен, ще се родят в риза. Пасейки, подобно доволен вол, нагазих в света като в Искъро. Някой случайно да знае - какво? Какво искам? Все пак - суетно морско свинче сред лабиринт от пророчества - твърдя: Другари! Не всичко тече! Не всичко е сиво поточе! И разберете, аз все ще греша. В иронията. И в славата. Аз, като всяка безсмъртна душа - имам да ви разправям! ...как над работните чернови, през сънища, стон или кикот бавно подават любопитни глави Мислещите тръстики. ...как някой дълбоко умислен вол затъва в тях - не като в Искъро! По-добре да не знае, горкият - какво е можел, а не е поискал. Миряна Башева | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Гео |
onzi, 20 Апр 2018 12:24: Heil e староанглийска дума за "luck" или "fortune" (виж също "halig" ). Изписва се и като Hail - като в "Hail fellow well met" ("здрасти и добре дошъл си, друже" ). това е лъжа, изсмукана от пръстите. в оксфордският речник няма самостоятелна дума "Heil", препратката там е директно към "Sieg Heil". а ето част от обяснението за hail:archaic Expressing greeting or acclaim. ‘hail, Caesar!’ Pronunciation hail/heɪl/ Натисни тук та, последно, английската дума се произнася "хейл", сиреч не съвсем уважаваният форумец лъже като разпран за кенефната реторика, която му е присъща. а бе гнъс. Heil From Wikipedia, the free encyclopedia Heil may refer to: · Heil (surname) · Heil Heating & Cooling (HVAC) equipment manufacturer; a product line of International Comfort Products Corporation and a subsidiary of United Technologies Corporation (NYSE: UTX) · Sieg Heil or Heil Hitler, a Nazi salute · an Old English term for "luck" or "fortune", see halig · Heil Environmental Industries, a subsidiary of Dover Corporation that manufactures garbage and recycling trucks. · Heil Sound, a manufacturer of audio and studio equipment. | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Mi_8_17 |
всъщност не се крий, дай да се посмеем още малко. ето ти го оксфордския речник: Натисни тук дай да видим от него каква дума "heil" можеш да измислиш чекам |
Те, братчет, хората ме разбраха. Даже ти. За Орбан. P.S. Абсолютно си прав за Уикипедията и Оксфорд, ама на - подлъгах се по Уикипедията, щото не ги разбирам тия езиковите неща... моля за извинение - невинна, неволна, непреднамерена, непредумишлена грешка... изкарах Орбан фашист, без да искам... пуста Уикипедия... | |
Редактирано: 3 пъти. Последна промяна от: Mi_8_17 |