Потребител:
Парола:
Регистрация | Забравена парола
Запомни моята идентификация
За пуйките и преводите
Отиди на страница:
Добави мнение   Мнения:81 Предишна Страница 3 от 4 1 2 3 4 Следваща
Bacho Кольо
06 Дек 2017 08:54
Мнения: 24,761
От: Bulgaria
Тенеке или още "бяло тенеке" - това тънка ламарина от нисковъглеродна стомана, едностранно или двустранно покалаена. Използва се преди всичко за производство на съдове за съхранение в хранително вкусовата промишленост - тенекии за сирене, консерви.
Bacho Кольо
06 Дек 2017 08:56
Мнения: 24,761
От: Bulgaria
Не че не вярвам за превода. Ама как никой не е забелязал грешката толкова време?
Много отдавна е забелязана. Остава "оловен" поради инерция или традиция , или ...мързел...
хлопатар
06 Дек 2017 08:56
Мнения: 165
От: Bulgaria
Един от шедьоврите на превода - филмът "Man Friday" (Петкан, робът на Робинзон), беше станал "Човекът Петък".
Gershom
06 Дек 2017 08:57
Мнения: 581
От: 0
И Tin Man от Вълшебникът от Оз на български е Тенекиеният човек
- и в линка на аблепсия го има.
А за стъклената пантофка, която може да е била и от катерича кожа, и от велур - ето линк към много подробно изследване - http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002886.html Натисни тукказано на чист български - журито е още навън
БатВаню
06 Дек 2017 09:12
Мнения: 3,463
От: France
Тенекия е Tinplate на английски, известна още като ламарина, бяло тенеке, джам прай, ' глидало прай, калайджиятааа!
Стават наистина комични грешки в превода, но мисля, че е доста късно вече да прекръстим Оловния войник на Калаения войник.
Ботев беше написал "хляб или свинец", според един кандидат-студент, лирическият герой на Ботев е казал това, за да дразни турците, понеже не ядат свинско.
В античността е имало доста лъвове по нашите земи, та затова гербът ни е лъв, даже три.
Говори се, че все още се срещнат отделни екземпляри в Северозапада
ablepsia
06 Дек 2017 09:12
Мнения: 26,566
От: Bulgaria
Тенекиената? Лизи)

https://bg.glosbe.com/ru/bg/%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9
jam
06 Дек 2017 09:13
Мнения: 210
От: Bulgaria
Звън®,

Mrx++
06 Дек 2017 09:15
Мнения: 20,876
От: Bulgaria
Между другото, някой има ли идея, откъде верно са пъкнали тия лъвове по нашия край?
Мисля, че някъде съм чел, че в стари времена е имало лъвове и у нас. Пак съм чел някъде, че наа на щита или къде да е на Иван Шишман е имало лъв. Sorry, за неточната информация.
Mrx++
06 Дек 2017 09:24
Мнения: 20,876
От: Bulgaria
Casta Diva, che inargenti
queste sacre antiche piante,
a noi volgi il bel sembiante
senza nube e senza vel…
Навремето прожектираха по екраните един чудесен музикален филм за Винченцо Белини и за двубоят му с Доницети. Доницетити трябваше да напише дранматична опера, а Белини комична. Тогава Доницети написва "Лучия де Ламермур" и Белини загуби. И там звучеше "Каста дива". Белини е предшественика на Верди, особено с операта си "Пуритани". Прожектираха и други чудесни филми за музиканти- за Верди, за любовта на Шуман с Клара Вик, за Пучини. Не знам защо сега не ги върнат по телевизиите.
Mrx++
06 Дек 2017 09:30
Мнения: 20,876
От: Bulgaria
Най-смешното, което съм чел от Арт Бъкуълд е следното. След като напазаравал зеленчуци от пазара, той отишъл на изложба за модерно изкуство. Оставил мрежичката със зеленчуци на един ъгъл и с изненада открил, че е получил първа награда за модерна творба- неговата мрежичка със зеленчуци. Ако отидете в Ница в музея за модерно изкуство веднага ще разберете, че това е напълно реално. Там една стая с един тон кюмюр се води за модерна творба.
Gershom
06 Дек 2017 09:34
Мнения: 581
От: 0
Мисля, че някъде съм чел, че в стари времена е имало лъвове и у нас.
Да - изчезват чак някъде през късната античност - 1-ви - 2-ри век - намирани са кости из Странджа.
Патагонец
06 Дек 2017 09:40
Мнения: 13,267
От: Bulgaria
Калаен, Джимо, калаен е войникът. Tin.

Тази грешка е забелязана много отдавна, интересно защо в по-новите издания не е поправена.
Sine_metu
06 Дек 2017 10:39
Мнения: 2,158
От: Bulgaria
Патагонец
06 Декември 2017 09:40
Калаен, Джимо, калаен е войникът. Tin.

Тази грешка е забелязана много отдавна, интересно защо в по-новите издания не е поправена.

Щото не е грешка.
Оловен си е войникът, оловен.
И в приказката, и в безброй други произведения.

В действителност се прави от какво ли не. Буквално от всеки твърд материал. От близо век не се ползват метали в европейското масово производство. Преди това най-разпространените са били оловни и от сплави на оловото. Имало е и калаени, но калаят е 15 пъти по-скъп от оловото.
Bacho Кольо
06 Дек 2017 10:42
Мнения: 24,761
От: Bulgaria

В действителност се прави от какво ли не. Буквално от всеки твърд материал.
И ти си права. Но в оригиналната приказка войникът е от калай.
Sine_metu
06 Дек 2017 11:11
Мнения: 2,158
От: Bulgaria
ablepsia
06 Декември 2017 00:40
Храбрият оловен войник на Ханс Кристиян Андерсен..
Калаен, Джимо, калаен е войникът. Tin.
Обаче Св. Минков, който уж бил знаел датски, всъщност е превеждал от руски, който видиомо също толкоз ще да е владеел, щото превел "оловянный" като "оловен".
Защо лъжиците не се правят от олово, знае всеки що-годе образован човек. И така тая глупост Светослав-Минкова се препечатва ли, препечатва и никой български редактор досега не се е плеснал по челото за тоя гаф. Та така с преводите, с техините преводачи и още пò техните редактори.
Имаше някога двайсет и пет оловни войници, които бяха направени от една
стара оловна лъжица.
Было когда-то на свете двадцать пять оловянных солдатиков. Все сыновья одной матери – старой оловянной ложки

В руския играчката влиза като "оловянный" заради Петър I.
Имал е голяма колекция оръдия и артилеристи наистина от калай.
Още по-голямата на Петър III обаче е била от олово (свинец), дърво, восък и втвърден със захар памук. Но никому вече и през ум не минава да нарича на руски "калаените" войничета оловни, дървени, восъчни, памучни или пластмасови, каквито са днешните.
Нито на български да им казва иначе освен "оловни".
Та така с тълкуванията на преводите, преводачите и редакторите
Manrico
06 Дек 2017 11:17
Мнения: 31,153
От: Bulgaria
Калаен, Джимо, калаен е войникът. Tin.

Тази грешка е забелязана много отдавна, интересно защо в по-новите издания не е поправена.

Айде стига, това е приказка, не технологичен наръчник сепак.
Nako
06 Дек 2017 11:34
Мнения: 459
От: United Kingdom
Скоро разбрах и правилният превод на "Ла дона е мобиле".
Жената е шавлива.
И верно е!
Sine_metu
06 Дек 2017 11:38
Мнения: 2,158
От: Bulgaria
Bacho Кольо
06 Декември 2017 10:42
"В действителност се прави от какво ли не. Буквално от всеки твърд материал."
И ти си права. Но в оригиналната приказка войникът е от калай.

Права съм я
Нищо че съм мъш.
Превежда се на български, а на български играчката се казва "оловен войник". Нищо че на другия език е нам-си-кво-си
Дай да наричаме императорите "принцове", щото са били princeps-и.
Не princeps senatus, какъвто Октавиан Август става през 29 г. пр. Хр., а просто princeps - напълно новата титла, която взема две години по-късно. Щото републиканският imperator е съвсем друга бира
И т.н., и т.н.
A. bitorquis
06 Дек 2017 11:40
Мнения: 238
От: France
Звън®
Димитри Иванов
dissidentbg
06 Дек 2017 12:01
Мнения: 9,716
От: United Kingdom
Имах успех, но мимолетен, майните пак ни захлупиха

Но пернишките пичове захлупиха и пловдивските майни и софийските копелета. "Пичове" стана общоприета дума. Въпреки, че е със същото значение както копелета.
Добави мнение   Мнения:81 Предишна Страница 3 от 4 1 2 3 4 Следваща