Manrico 06 Декември 2017 11:17 Айде стига, това е приказка, не технологичен наръчник сепак. И приказките имат нужда от пояснения. Първата ми "Лешникотрошачка" беше без картинки. Години се чудех как обикновената "щипка" у дома може да се превърне в принц. На тирбушона му отиваше много повече. Разбрах че щипката всъщност е войник чак като пораснах. А още по-късно видох колко по-"хитър" е бил преводът на Иван Кръстев от 1921: "Троши-Орешко". Човек веднага се сеща за личност, а не за щипка |
А още по-късно видох колко по-"хитър" е бил преводът на Иван Кръстев от 1921: "Троши-Орешко". Нали! А не това осемсричково чудовище, което на всичкото отгоре е в женски род, пък всъщност е название на принц. |
ablepsia 06 Декември 2017 12:15 А още по-късно видох колко по-"хитър" е бил преводът на Иван Кръстев от 1921: "Троши-Орешко". Нали! А не това осемсричково чудовище, което на всичкото отгоре е в женски род, пък всъщност е название на принц. Това чудовище и досега не мога да изплюя. Стигам до първото "т" и се сещам за тирбушона-принц. |
Абе то скоро в най-интелигентния вестник с най-интелигентния форум операта "Cavalleria rusticana" я изписаха "Селската кавалерия" Лошо. А беше толкова популярна - цяло лято Туриду и Сантуца звучаха в Борисовата градина: https://www.youtube.com/watch?v=fzIz_nr6NRA Giuseppe di Stefano "Mamma, quel vino..." Cavalleria Rusticana https://www.youtube.com/watch?v=hs4BlQgkELc Elina Garanca - Voi lo sapete, o mamma - Cavalleria Rusticana https://www.youtube.com/watch?v=BIQ2D6AIys8 Intermezzo from Cavalleria Rusticana, Pietro Mascagni |
ablepsia - къде видя датски в линка си? http://dictionary.reverso.net/dutch-english/tin - една некопметенция често води до друга такава |
Който превежда той решава - на мен по добре ми звучи оловен. По времето на Андерсен може и основно калаени да са били лъжиците но tin често значи нещо направено от метаел лист не задължително калай- тенекия. И какво лошо има в "селската кушия" според колко ракии си вакарал |
Джимо, Натисни тук ,Колко е хубаво "да разлаеш кучетата". Жив да си! |
Franklin wrote: “I wish that the Bald Eagle had not been chosen . . . a bird of bad moral character, he does not get his living honestly … too lazy to fish for himself, he watches the labor of the fishing-hawk [Call of the Osprey] and when that diligent bird has at length taken a fish, … the Bald Eagle pursues him and takes it away from him. … Besides he is a rank coward …” fleeing when mobbed by a robin-sized kingbird. The turkey, Franklin wrote, is “though a little vain and silly, a bird of courage that would not hesitate to attack a grenadier of the British guards, who should presume to invade his farmyard with a red coat on.” |
"Арт Бъкуалд четяхме в "За рубежом"". Ето, тук до мен винаги стой "Великото общество" На Арт Бъкуалд. "Народна младеж" - Издателство на ЦК на ДКМС - София 1968 . От тогава я имам и не съм се разделяла с нея. Сега, като се замисля, била съм на 13 години когато съм си я купила. На 17 години пък получих първата си заплата. Работех във Враждебна и сменях трамвай с тролейбус при "Александър Невски". Като слязох от трамвая на паметника "Левски" се отправих към сергиите с книги. Първите пари от първата заплата дадох за трите тома на Чудомир. И те са си до мен. Не помня в кое, но мисля в"ЛиК" на БТА редовно пускаха фейлетони на Бъкуалд. Нямаше никакъв проблем да се следи. |
Не, не в Лик, а БТА По Света. Татко беше абониран с години за списанието. Редвно четях Бъкуалд на последната страница, където беше материала всякя седмица, с надпис"Хумор"…Не ми беше смешен хич, нищо не схващах.,...поради въраста ли или заради превода, не знам.... |
Селска чест си е хубаво име на операта, а лукс въобще означава разврат, още от римско време. Като стана дума за Гьобелс по-горе, тия дни гледах документални филмчета за жена му, пък и не само, изобщо за хитлеровата младеж (по втори канал на Френската телевизия) - много неща покрай скаутите - пък и не само - ми напомниха пионерското ни минало... както и да е, особено това, че искаш ли да спортуваш, непременно трябва да влезеш в х. мл., иначе дори църквата си имала скаутски организации, но ѝ ги закрили... Пантофката на Пепеляшка била от vair, не от verre, имало е проблеми и в самата Франция, не само за преводачите, поради еднаквото звучене - нали е приказка и се разказва, не само чете... Vair е кожата (с косъм) на сивата катерица, както и да е, носели я само кралете... Пантофките ѝ са били нещо като нашите топлинки, с подплата от тази катерича кожа... |
Nafarr 11 Дек 2017 11:24 Пантофката на Пепеляшка била от vair, не от verre, имало е проблеми и в самата Франция, не само за преводачите, поради еднаквото звучене Не си прав. Приказката е издадена в края на 17в. и е трудно да се допусне, че Шарл Перо, член на Френската академия, може да допусне подобна правописна грешка. Дори пълното заглавие е "Пепеляшка или Малката стъклена пантофка". Споровете започват много по-късно, доколкото си спомням тръгват от Балзак. |
Какво е това над главата на орела? Шерифската зведа на фона на Звездата на Вергина, и тази красива композиция, обградена от хоровод от снежнобели, пухкави овчици. |
“Сиктер бе...” даже го пеехме с мелодията на “Мадона е мобиле” от операта “Риголето” на Верди.За по-малките като мен тогава имаше цензурирана версия.”Два автомобила са катастрофирали.Дошла милиция и установила,че два автомобила са катастрофирали.Дошла милиция и установила....и така го пеехме до безкрай.Момче бях, но знаех езика на “пе” не само да мога да го чувам и разбирам,но и да го говоря както момичетата го можеха.Затова ще кажа:”Пеблапегоюедаюеря пети педжипемо пеза песпопемепенипете “ |
...скапания автокоректор върти номера.Ла Донна е мобиле,а не Мадона...Благодаря ти,Джимо.Жив и здрав Бъди.Весели Коледни и новогодишни празници |
Ти да видиш ... Тръмп заби отменен гол в американската външна политика ... заглавието Можех да се обзаложа, че е заради ... Президент Трамп оправдал многие ожидания своих сторонников в России. Он забил отменный гол в ворота американской внешней политики. Конечно, было бы лучше, если бы он играл за команду России, но раз уж он в противоположной команде – пусть забивает мячи в свои ворота. Не ошиблись русские хакеры, которые его продвигали в Белый Дом – он, хоть и не Горбачев, но вред Соединенным Штатам нанести сумеет. И решение по Иерусалиму – уже хороший результат. Стани приятел на Поглед.инфо във facebook и препоръчай на своите приятели Приятел съм на pogled.info, но нямам facebook, а и не мисля да имам. Пък на своите приятели бих препоръчал да си опресняват руския чат-пат. Отменный и отменен - это две большие разницы, как говорят в Одессе |