Потребител:
Парола:
Регистрация | Забравена парола
Запомни моята идентификация
Да опазим българския език чист !
Отиди на страница:
Добави мнение   Мнения:201 « Предишна Страница 8 от 10 6 7 8 9 10 Следваща
yagen
10 Дек 2006 18:05
Мнения: 4,279
От: Turkey
Какво зна4и фал6ива средна класа, ти о6те не си наясно с комунизма, трябва да ти припомня 4е тр (благодарение на Ататйурк) е република от 1923г и многопартийна демокр. от 1950г.насам а бг е от 1990 г.република и е много млада демокрация, гре6но си информиран за тр, военните се намесваха понякога заради комунистите и радик.ислямисти и ако се наложи пак 6те се намесят, ина4е 6те бъде по-ло6о, това е истината....

yagen
10 Дек 2006 18:10
Мнения: 4,279
От: Turkey
Костас, има турцизми и в гръцкия език, както и гърцизми в турския, според тебе кйофте, кебап какъв произход имат?

Iberia
10 Дек 2006 18:14
Мнения: 812
От: Spain
yagen, за това ли при всеки вътрешно партиен и държавен проблем, военните в Турция се превеждат в най-висока степен на охрана , та дори летището ви в Диарбекир и спец частите на Истанбул, а?......бах ти и демокрацията забулена с турски шалвари!
-
на фона на вашите рязани кеменета, предпочитам откровенната гръцка таверна....ясо паликари, Костас и много узо Тсантали!

Iberia
10 Дек 2006 18:20
Мнения: 812
От: Spain
yagen, а сол ташак, гювендия, ич биля урсун да те найде, урсус, келеме, суджук, ахмак и т.н. дедите на днешна Турция ни остави грозна част от нашата изконна история. Да сведем глави и да помълчим!

yagen
10 Дек 2006 18:21
Мнения: 4,279
От: Turkey
България има много да се у4и от ТР и ГР.....

Костас_Симитис
10 Дек 2006 18:23
Мнения: 1,511
От: Greece
Относно старобългарските думи - никак не са малко.Само че много изконни прабългарски думи са заети , при това преиначени, от други езици.На първо място в езика на османлиите, също тъй в румънския и унгарския. Например в унгарския език днес има прабългарски думи , като "кучук" - куче,"соба" -помещение в къща,"клобук" - калпак и др.
Османотурският език заема стари български думи, но често с променено звучене , пригодено към турските езикови закони .Например думата "баджанак"- почти всички я смятат за турска, а тя си е чисто българска.Само, че в прабългарския език е звучала като "пашеног". Същото е положението с думата "чардак"-от прабългарската "чрътог".(оттук е сошла и новобългарската чертог). Друг пример - "тояга", която през турския се връща у нас като "даяк", а пък прабългарската "чапаг" е потирчена като "чепкен".Прабългарската дума "шатър"( днес шатра) е преиначена пак от турците на "чадър". И затова Йордан Йовков казва , че "Индже войвода с дни не излизал от ЧАДЪРА си" -а всъщност иде реч за шатър.
Мои наблюдения показват, че с думата сур(в народно-селските съчетания "сур елен" или "сура ламя" се означават сиви животни.И аз твърдя, че това е прабългарска дума. Друго наблюдение - в народните говори и досега наричат сокола "дуван", че даже и "дуган", турското название на сокола е "доган", а прабългарската дума е "тоган". Прабългарски синоним за "тоган" е "крагуй", което и до ден днешен се употребява .Друга пример е "гарван"- днес в турския е "гавран", както й "манар"- секира, серпме - нашето срекме, шаран, шавар и шубрак.

Редактирано от - Костас_Симитис на 10/12/2006 г/ 18:28:00

yagen
10 Дек 2006 18:29
Мнения: 4,279
От: Turkey
Iberia, ти като гледа6 през криво огледало така 6те е, аз и без туй не о4аквам бързо да се отървете от предразсъдъците и лъжите, ва6а си работа, но 6те дойде ден когато 6те нау4ите истините и тогава 6те си спомните за моите мнения, хайде със здраве....

Iberia
10 Дек 2006 18:30
Мнения: 812
От: Spain
yagen, гледай кво ти хортува Костас, па при добро от тебе поведение и находчиво наше желание.....може да те покръстиме!

Костас_Симитис
10 Дек 2006 18:34
Мнения: 1,511
От: Greece
Ясу левенти му! Всички сме юнаци тука.
yagen
10 Дек 2006 18:38
Мнения: 4,279
От: Turkey
За първи път Костас пи6е истината макар с някои изклйу4ения, у4удих се....

Iberia
10 Дек 2006 18:39
Мнения: 812
От: Spain
yagen, не ща да споря с тебе....и аз се уморих. Но да знаеш от мене...никъде, никога и никой летописец доказва, че тюркския и прабългарския народ са от едно котило. Схващаш? Иначе ако си кабадалия, докладвай обстановката, ок? Аз срещу факти не ритам.
Истина е. Прабългарина наистина е бил главорез. Досуш еничарин. Но нямаме нищо общо. Общото са 5 века шалвари по нашите земи.
И едно предложение....няма да товариме трафика с лафове от рода, кой кум и кой сват....пиши ми на e-maila и ще продължим дискусията на научно ниво....иначе ти пожелавам приятна вечер и да пиеш една боза, гледайки гювендийте с фереджета по първи национален турски канал нна телевизията...ок?

yagen
10 Дек 2006 18:49
Мнения: 4,279
От: Turkey
Iberia, напротив вси4ко е доказано, за да не сте "турци", трябва да се откажете от думите; булгар, баş та, хан, каан и др......

Още един Борко
10 Дек 2006 19:06
Мнения: 1,323
От: Bulgaria
Iberia!

И аз съм инженер+математик.

Испанците, португалците, германците(немците) си имат всички имена на буквите си защото те са си техен инструмент. Затова е логично те да казват UWE DOBLE или както им е по език. В нашата азбука няма W и ние я наричаме с името 'и с което и от където идва. Като измислят испанците нещо ново и то дойде в България, ще го наричаме по испански. Америка нали я наричаме Америка. А водката ще я наричаме водка и текилата-текила. Всеки народ с културното си влияние. Едни с водка, калашников и КГБ, други с компютър, напалм и рок.

Аз друго се чудя. Що не се обаждат филолозите.
Iberia
10 Дек 2006 20:02
Мнения: 812
От: Spain
Борко, и аз те поздравявам!
-
Целта ми беше да кажа, че всеки един народ чете чуждоезичното през призмата на своята алфабетика. Схващаш? Аз нямам претенции спрямо твоето мислене, ма като си толкоз ербаб, я ми кажи в кой уличен или книжовен език на словашки, турски, гръцки, македонски, хърватски, унгарски, каталунски, испански, еускади, френски, английски, гръцки, ирландски, немски, руски, украински, румънски, естонски, латвийски или занзибарски език има ПОНЕ ЕДНА ДУМА НА БЪЛГАРСКИ?
-
Няма. A защо българите са толкоз продажно племе, че да люлят западняшки простотии със западняшки думи?!
-
Ето на това се вика претопяване на родната alfabeta materna. Иначе нищо лично и поздрави!

tupakmango
10 Дек 2006 20:44
Мнения: 6,736
От: Bulgaria
YAGEN, наверно участвайки в тази тема иска да запази българския език чист и непорочен!t
Manrico
11 Дек 2006 10:31
Мнения: 31,153
От: Bulgaria
я ми кажи в кой уличен или книжовен език на словашки, турски, гръцки, македонски, хърватски, унгарски, каталунски, испански, еускади, френски, английски, гръцки, ирландски, немски, руски, украински, румънски, естонски, латвийски или занзибарски език има ПОНЕ ЕДНА ДУМА НА БЪЛГАРСКИ?

Main Entry:bugger
Function:noun
Etymology:Middle English bougre heretic, from Anglo-French bugre, from Medieval Latin Bulgarus, literally, Bulgarian; from the association of Bulgaria with the Bogomils, who were accused of sodomy
Date:1555

1 : SODOMITE
2 a : a worthless person : RASCAL b : FELLOW, CHAP
3 : a small or annoying thing *put down my keys and now I can't find the buggers*

_______________________
Можеш ли да докажеш на човек, видял розови слонове, че те не съществуват?
веролом
11 Дек 2006 14:51
Мнения: 1,844
От: Bulgaria
Има и много други такива думи - напр. от словосъчетанието "п.чка ти матерна", използвано често от древните българе, думета "матерна" е навлязла и в латинския - осакатена, разбира се, по тяхната недоклатена алфабетика до "materna".
Още един Борко
11 Дек 2006 17:11
Мнения: 1,323
От: Bulgaria
Добре, де! Вестници и телевизия дразнят с небългаски слова. А подобията на Лас Вегас-ови грамади по Слънчев бряг и Зл. пясъци и голф игрища край Каварна не ви ли дразнят? Или музиката с небългарски извивки.
Iberia
11 Дек 2006 19:49
Мнения: 812
От: Spain
Тука вече се съгласявам на 100% Борко. За това не слушам чалга. Иначе в Гърция ще луднеш да търсиш упътваща табела с нормални латински букви. Поне в Серес беше така. Поздрави!
Gan(ю)гоТрий
11 Дек 2006 21:19
Мнения: 20,679
От: Bulgaria
Значи, докато „драсни пални клечица” е професорско престараване, то „шуро-баджанащина” е като на свинче звънче и досега яко актуално(по царско, по комунистическо и по демократическо). Я се опитайте да го преведете.. Иначе няма език, който да не е взаимствал широко отдругаде – английския да кажем е няква компилация от френски, латински и немски но силно деформиран диалектно.

ЩО МИ Е МИЛО И ДРАГО

Що ми е мило и драго,
Че се е пролет пукнала!
Се е излязло на трева,
и стока, море, и мъка:
сиви говеда в гората,
врани коньове в полето,
на хилядници овчици,
и на стотини козици;
всичка е стока весела,
всичко е живо станало,
всичко е живо и здраво,
всичко на паша тръгнало.
Орач ми оре в полето,
полските равни рудини,
полските цели целини,
два му волове ангела,
стратурково му ралото,
босилкови му жеглите, -
босилек много мирише,
та всичко живо събуди.
Всичките живи животни,
всите по него пойдоха,
всите се богу молеха:
Я дай ни, боже, я дай ни
тая година най-добро:
на всички здраве и живот,
орачу добър берекет!
Добави мнение   Мнения:201 « Предишна Страница 8 от 10 6 7 8 9 10 Следваща