две свободни ръце, с които да прелиства разни книшки и да се култивира И да гори наште книшки в почивките. |
Довечера ще си... Апа ас, като виден чесън од Сухата река, ше сръбна една чурбичка със ягнешки червца... |
Сега-леорда. Самардала смед месец. И смед стратегемата мощно море, получена след хвърляне на боб, поради липса на лакирани стъбла равнец, докато ремонтирам мислено мотоциклета, може да предложа на царя на Бахура авторска рецепта за шурпа, вместо с грах--с червена леща . От почит към бактрийските ни корени ще я наречем Роксана от Сухата река. Да възпитаме вкуса. |
Lillian 26 Апр 2018 14:19 може ли да се включа вместо Банши Може, това е свободен форум. Но включването ти е неадекватно. Защото питането не беше 'какво на теб ти е харесало'. Беше 'от какво хубаво нещо щеше да бъдеш лишена, ако живееше тогава в Лондон или Уудсток'. Едва ли искаш да ми кажеш, че през 1969-а там не е имало интелигентни учители и т.н. Банши-то продължава да се измъква от отговор, което никак не е чудно. Все пак, да си позволя и аз пейоративното - банши, правя последен опит с теб: можеш ли да посочиш нещо конкретно позитивно, от което би била лишена, ако през ония години живееше там ? Измъквания от рода на "заради други приоритети" не се приемат, освен ако не посочиш кои конкретно приоритети визираш. А бе, всички соцносталгици май се оказахте aqua nuda. Един е гледал всички САЩ-ски телевизии и се заяжда кое било саундтрак, друг си чете несъществуващи събрани съчинения и бълва геронтофобия, трети е щастлив, че е имал късмета да живее по онова време, четвърти си има други приоритети ... И всичко заради една общо взето консенсусна реплика. Която, за отбелязване, не бе въобще оспорена в частта ѝ за влиянието на новата метрополия. Би мо мяуката. |
И аз имах предвид нещата, които е щял да пропусне на запад по онова време И кои са те бе, жена ?! name it !!! |
Докато вървиш по златната верига, кот Василий, не знам дали осъзнаваш че почитта към възрастните е типична за изтока и младите по дух защитават белите коси, дори от старческата сенилност? |
КотВасилий 26 Апр 2018 21:28 звучиш като човек, който има чуфството, че адски се е минал и е силно възмутен, че никой не му прави компания. |
Не слушай рекиджа, котьо. Правим ти компания. Саденето на полета с мотики с елемент на неизвлекаемост е любимо занятие у форума. По начало тормозим цврчака, но като е във фризера и ти ставаш. Оценяваме самопожертвователното ти включване. |
Все пак, да си позволя и аз пейоративното - банши, правя последен опит с теб: можеш ли да посочиш нещо конкретно позитивно, от което би била лишена, ако през ония години живееше там ? Ми аз точно не исках да те обиждам , като повтарям отново това с което започнах. Значи, говорехме за старата метрополия - с какво ни е обогатила културно. Ти каза, че била едностранчива, аз възразих, че не - при тях имахме достъп до западната култура. Ти каза, че не до цялата и то накрая, в някакви си 7 години. Аз казах, че напротив и дадох примери. И че сегашната метрополия е още по-едностранчива за децата на плебса. Казах вече, че например нямаше да си чел "Стършел" на Войнич. Но наистина, това не е 100% сигурно. Теоретично, можел си и в Уудсток да си я прочетеш на руски в детството, както те е учил белогвардейския ти гувернант, докато слушаш Рахманинов. |
Тия са в три тома-може да ги купиш ефтинко https://knizhen-pazar.net/products/books/1372617 |
Казах вече, че например нямаше да си чел "Стършел" на Войнич. Верно? Етел Войнич? Е немало да прочете? В Лондон? Абе, хора ... (Впрочем книгата е супертъпа, imho) | |
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Плътеник |
Доста ще се затрудниш да намериш някой англичанин, който да я е чел, за да я обсъдиш с него, хем с връзки, в академичните среди. |
Световна класила за деца и юноши в Лондон? По-скоро адаптирани пиеси на Шекспир за деца. О дъщеря ми! О дукатите ми! |
Доста ще се затрудниш да намериш някой англичанин, който да я е чел, за да я обсъдиш с него, хем с връзки, в академичните среди. Нормално. Щото е тъпа, а не щото не е имал възможност. Култът към Стършела в СССР беше причина тва да стане "световна класика" у нас. Впрочем и италианците беха в общи линии лишени от таа наслада: On the other hand, in Italy, where the plot takes place during the Italian Unification, the novel is totally neglected:[6] it was translated into Italian as late as in 1956 and was never reprinted: Il Figlio del Cardinale (literally, The Son of the Cardinal). A new edition, carrying the same title, came out in 2013. |