Мооонер , далече си наистина от проблема за Алфабетизацията ! Ами половината ако не всичките държави от ИЗТОКА употребяват Българския ! Спри се нема а стане твоето мислене ! ПП- Не започвай стари неща дието шъ та смачкам |! По добре чети |
Приемането на стандартна транскрипция е абсолютно задължително. Китай въведе стандартната романизация Пинин още през 1967 г. по времето на културната революция (Мао искал по някое време направо да замени китайското писмо с латиница) и днес китайските първолаци използват Пинин за ограмотяването си на китайски. Гърция също има нова стандартна романизация, с която са направени надписите на латиница по улиците на Атина, и тя е фонетична - Falliro (не Phalliro), Halandri (не Chalandri). У нас има няколко варианта на романизация, но никой не е официален (задължителен за всички надписи на латиница). * Одобрявам транскрипцията на ъ с y, която съвпада и с бг фонетичната клавиатура, която повечето използваме, но мисля, че екзотики като w вместо ш, x вместо ж и q вместо ч ще направи българския визуално подобен на уелски и непроизносим за чужденците. Според мене най-добре си е, колкото и трудно да е за джиесемите, да се приеме нещо с комбинация от букви близко до английски - sh, ch, zh, като в случаи като схема, схоластика, Цхинвали и др. (които да се въвеждат в алгоритъма за декодирането) да е примерно skhema, Tskhinvali (или s'hema, Ts'hinvali), а счупен да си е schupen. За разлика от Иванчо Йотата мисля, че j не трябва да се използва - й да си е само i; ь, ю и я да са i (или апостроф), iu, ia. Ц да е ts. * Bialata zhichka schupi sinioto shishentse или byalata xiqka squpi sinjoto wiwence - кое е по-малко безумно? |
На този адрез ще намерите добър автоматчен транслатор :http://toma.dnsalias.net/phonetic/ Натиснете тук |
А пък аз четох до средата и спрях, щото се сетих, че още към 70 година, когато за първи път влязох в кварталната поща - едноетажна къща с дървен скърцащ под и тресяща се цяла от преминаващите трамваи, на стената висеше плакат как да пишем български текст с латински букви - това за телеграмите, които се попълваха с вързани с канап перодръжки. |
ЕЙ, я не ми барайте BDS-то!!! Долу ръцете!!! Като не можете да пишете с 10 пръста, дай сега всичките да кълвем като вас с 2! Като една моя шефка навремето - скара ми се, че пиша с 10 пръста. Бавно било така, трябвало с 2 като нея, по-бързо ставало!!! И аз гласувам за софтуерно решение на проблема! |
Няма никакъв повод за суматоха - скоро нищо няма да се промени, поради най-малко две причини: 1. Изкажеш ли се по същество - изслушват те по принцип; и 2. Когато един въпрос е добре поставен, той дълго може да стои така. |
*****
Редактирано от - bot на 04/10/2005 г/ 10:17:03 |
Това са пълни глупости.Не можели да пишат на кирилица.И на телефоните и на клавиатурите има едни копчета, като ги натиснеш и сменяш от латиница на кирилица, така че тия от БАН да вземат да издадат брошурки - образователни за различните модели телефони най вече за да знае баба как да пише на кирилица. По ефтено ще им излезе. |
"Преди няколко години беше актуализиран въпросът за замяната на кирилицата в нашата страна с латиница. Поводът беше изказването на австрийския учен българист Ото Кронщайнер, който заяви, че за да се надяваме на някакво членство в Евросъюза, трябва да приемем официално латиницата. Това предложение разбуни страстите и бе мощно отхвърлено. Напълно безпочвени се оказаха и твърденията на загрижени западни евроинтегратори преди години, че щем не щем, ще се откажем от кирилицата, защото няма да можем да пишем имейли и да ползваме свободно интернет." Отново същите спекулации. Мнението на австрийския учен си беше лично негово и не отразяваше позициите на ЕС. Това се видя и при започването на преговорите - НИКОЙ НИКЪДЕ НЕ Е ПОСТАВЯЛ ТАКОВА ИЗИСКВАНЕ. Такива спекулации са не само некоректни, те са и злонамерени. Гърците например, също са си запазили без проблеми азбуката. По отношение на латиницата - ами вижте различните езици как я видоизменят, то не са ударения, вълнички, чертички, точки, слети букви... Може ли да говорим за единна латиница? Мисля, че не. Според мене проблемът се преекспонира. Както и да си напиша есемеса с латински букви, получателите ме разбират. Както и аз тях. Тук не става дума за литературния български език, никой няма да пише на латиница романи или поезия, става дума за елементарно разбиране и то само за есемесите. Имейлите могат да се пишат на кирилица, няма никакъв проблем. |
*****
Редактирано от - bot на 04/10/2005 г/ 10:17:43 |
На мен ми се струва, че се смесват два свързани, но различни проблема. Единият е за транслитерацията - българския чрез латински букви, целта е да е ясно на всички, най вече на външния свят. Втория - как да бъде подредбата на кирилишката клавиатурата, така че да бъде удобно на нас, пишещите на кирилица. Тука външния свят го боли, общо казано. Според мен не е задължително двата резултата да са идентични, иначе рискуваме да се роди чудовище, смешно и неразбираено за чужденци и неудобно за българи. И изобщо въпросът хич не е маловажен за да се остави да бъде решаван от някакви колективи от БАН, за които никой не е чувал, но утре ще ни го типосат като стандарт да си го чукаме в главите. |
И аз като чичо Фичо използвам английска транслитерация - SH за Ш и пр. А даденият по-горе транслитератор http://toma.dnsalias.net/phonetic/ не е програмиран, както трябва. Пиша V, а излиза Ж. Ха сега де! Пиша W, излиза В. |