Потребител:
Парола:
Регистрация | Забравена парола
Запомни моята идентификация
Кирилица ли?
Отиди на страница:
Добави мнение   Мнения:239 « Предишна Страница 8 от 12 6 7 8 9 10 Следваща »
Тънката лайсна
15 Дек 2007 16:16
Мнения: 7,756
От: Bulgaria
Беатриз,
последното не го разбрах! Така и така е на латиница, защо не го напишеш на френски или английски.
Bacho Ilia
15 Дек 2007 16:16
Мнения: 1,359
От: Bulgaria
beatriz - глупавичка си та ти е лесно.
Чичо Фичо
15 Дек 2007 16:20
Мнения: 24,838
От: United States
Другари,
Дублирането на надписите на обществено място на английски, освен че ще направи възможен живота на чужденците (туристи, еврочиновници, търговци, инвеститори, експатриати, имигранти, студенти, пенсионери...) у нас, ще има и мощен образователен ефект върху българите - ще им дава стандарт за превод между нашия и "глобалния" категориален апарат. Ще легитимира и нашата кирилска култура в глобалния свят.

Срв. Karluv most = Charles Bridge = Karlsbruecke = Pont Charles
Prazsky hrad = Prague Castle = Prager Burg = Пражский Кремль = Chateau de Prague

Пл. Съединение (Четвъртък пазар) = Union Square (Thursday Market Sq)
Бул. Съединение = Union Blvd
Пл. Съборни (Понеделничен пазар) = Cathedral Square (Monday Market Sq)
Пл. Съединение (Червения пл.) = Union Square ("Red Square')
Самоводска чаршия = Samovodene Mall
Борисова градина = Boris Garden
Морска градина = Sea Garden
Крайморска алея = Seaside Drive
Алея първа = Beach Club Strip
Основно училище "Св. Иван Рилски" = St. John of Rila Elementary/Junior High School
Езикова гимназия "Йоан Екзарх" = John Exarch Language High School
Табаната = Leather Factory District
Маслобойната = Oil Mill Square
Житен площад = Wheat Wharf Square
Погребите = Gunpowder Cellars District
Медодобивен комбинат = Copper Smelter
Металургичен комбинат = Steel Mill
Корабостроителница = Shipyard
Висше военноморско училище = Naval Academy
Поло пуловер = Turtleneck Sweater
Мента = Mint Cordial
Карамфил = Clove Cordial

Българските думи, които са станали международни, като кашкавал, сирене и шопска, не се превеждат. В Ню Йорк в магазина знаят отлично Bulgarian Kashkaval (ударение на първата сричка), но още не съм ги научил да разбират Sirene, трябва да им пояснявам с Bulgarian Feta, но има време. (Ще го произнасят Сиреней - оня ден един американец ми каза, че синът му се женел в Беуеней - Белене, имало голям затвор.)

В Уикитата се наложиха и някои грешки, като Frangen Plateau (Франгенско плато), но вече е късно да се оправят. Човека не е знаел, че иде от Франга.




mechok123
15 Дек 2007 16:23
Мнения: 335
От: Bulgaria
Много често човек попада на неща (хора, услуги, храна, улици...), които просто искат да го смачкат. Да го отчаят и откажат от виждането му за добро наоколо. Най-лесно е да си кажеш" майната му...аз и така съм си добре". Ако искаш обаче да покажеш нещо, не дори ново или оригинално, но значимо за тебе...да го споделиш, да опиташ да "интегрираш" нЕкоя рЕпа...да предизвикаш някой по-умен от тебе да си отвори устата (тук-клавиатурата), непременно се намира някой да ти набие манерката с чалга. И това ако е живот!
Neglasuvacht
15 Дек 2007 16:31
Мнения: 1,861
От: Bulgaria
„Svetlio and the Legends” представят коледна песен Светльо Витков и новата му група „Svetlio and the Legends” ще представят утре в столичния клуб “Тукан” ексцентричния си максисингъл “Коледа за...
XYZxyz
15 Дек 2007 16:47
Мнения: 26,211
От: Antigua and Barbuda

Оказа се, че си имаме форумец,
който не знае или е забравил българския.
Що таkа бре Manrico,
можеш и да си копнеш базата,
и да я бекъпнеш,
може и да си принтираш, дебъгваш и т.н.
Но щом имаш време за писане по форума, не можеш да твърдиш, че нямаш време за литературни отклонения, както се изразяваш за изразяването на български език.

Тънката лайсна
15 Дек 2007 16:49
Мнения: 7,756
От: Bulgaria
Беатриз, на другия език май повече те разбирам, въпреки че те бях помолил да отговориш на френски или английски. Но и на испански да пишеш, може би повече ще те разбера, отколкото на родния. Може ли една забележка? Мисля че единия от глаголите, които използваш, "вярвам" се изписва "creer", a не qreer. Е, не е проблем, стават грешки при тия компютри!
Още един въпрос! Това че англичаните, гърците, французите, датчаните, шведите и т.н. държат на родния си език, значи ли, че всички те са шовинисти?

Редактирано от - Тънката лайсна на 15/12/2007 г/ 16:51:21

Чук
15 Дек 2007 16:56
Мнения: 308
От: Bulgaria
beatriz, прав(а) си, че не трябва да спорим с обиди... Ама твоята латиница с цифри е най-малкото НЕуважение към останалите участници - все пак става въпрос за български вестник и български форум на КИРИЛИЦА ... Въпрос на елементарно възпитание. . ... А и повярвай ми, че твоята пишман-азбука си е чисто мъчение за човек който използва кирилица, когато пише на български !
mechok123
15 Дек 2007 16:56
Мнения: 335
От: Bulgaria
Според мене, тънката лайсна си губи времето, а пък XYZ се заяжда. Не времето е компонента тука, а разбирането във времето. Ако на принтера работи некво девойче, кво да му кажа???: моля ви напечатайте ми това в размер А4? Ми то ше каже: Ъ????
Чичо Фичо
15 Дек 2007 16:57
Мнения: 24,838
От: United States
Сега у нас има много нови обекти, цели селища, с чуждоземни имена. Наложително е да им се дават и български имена, не само да могат пощаджите да ги намират. В по-малко цивилизовани страни като Кипър не им дават местни имена и тъй си остават "Хилс", "Гардънс", "Хайтс" и пр.

Предлагам (безплатно) следните за новите ваканционни селища около с. Генерал Кантарджиево, Климентово и Рогачево:

Crystal Spa = Бистришка баня
Golden Hills = Златогор
Golden Valley = Златидол
Klement Hills = Горно Климентово
Monte Verde = Злачна могила
Vantage Heights = Чортлен (местен гагаузки топоним)
Vineyard Residences = Лозарски колиби

Където преводът е тромав, като в Acorn Hills = Горно Жълъдово, най-добре да се търси синоним - старобългарски или диалектен, например Горни жир (диалект. жълъд). Или литературен "байпас" - Eden Sands = не Райски пясъци, а Едемски пясъци (на бълг. "рай" и "пясък" не се връзват, а Едем напомня за Мъртво море). Където инвеститорите си измислят "български" имена като "Розалица", да се приветстват. Orchid Hills да е просто Орхидея.

За общия термин за тези "селища" предлагам използваната сега в Македония хубава наша дума "населба" - да се различават от селата и да се избегне чиновническия термин-убиец "курортно образувание". Населби може да са и "жилищните комплекси".





kempes
15 Дек 2007 17:02
Мнения: 4,716
От: Argentina
Беатриз-новак,
радвай се още малко защото след малко като мине от тук Бот и папера ти няма да остане. Такива латинопартизани като теб ги отсвирват много бързо.
Айде у лево !

XYZxyz
15 Дек 2007 17:06
Мнения: 26,211
От: Antigua and Barbuda
beatriz,
аз съм един от хората, които не четат мнения на български написани с латински букви. По-добре се кирилизирай, може и както е описано в правилата на форума. -
beatriz
15 Дек 2007 17:12
Мнения: 8
От: Bulgaria
ок. маи доста гняв вазбудих...а
радвам се и бадете здрави...отивам да пия бира
Тънката лайсна
15 Дек 2007 17:25
Мнения: 7,756
От: Bulgaria
Беатриз, току що погледнах в "евродикт" и странно защо, когато изпиша qreer в графата "испански език", речникът отговаря само "q".

Беатриз, виждам че си готин(а). Но ти казвам отново, ние спорим единствено за официалния език, този с който трябва да се общува в училище, в масмедиите, на митингите, в университетите, в работата.

Ако ти си студент(ка) и се явиш на някой писмен изпит, надали преподавателят ще прочете написаното от теб. Ако си адвокат(ка) и представиш на съдията някой документ, написан по твоя начин, надали съдията ще си направи труда да го прочете.
beatriz
15 Дек 2007 17:40
Мнения: 8
От: Bulgaria
хм, танка лаисна, прав си...но в момента не сам пред садия или адвокат, нали...мога да пи...я, пи6а квото си искам, стига с тез глупости, имам 4увството, 4е това е ниакоя гадна кра4ма и всеки момент, някои може да набие ниякои, заради акцента му...а за6то никои не ска4а така сре6ту политиците, доган, правителството...за6то¿ ¿ ¿ за6тото триабва да се поддаржа воината и конфликта между обикновенните хора, да бадат разделени...уффф, тапо
Тънката лайсна
15 Дек 2007 17:45
Мнения: 7,756
От: Bulgaria
Беатриз,
добра душа си, хайде отмаряй с някоя биричка! Чао!
BGHUN
15 Дек 2007 17:46
Мнения: 3,188
От: Bulgaria
Беатрис

Виждам писал/а си на кирилица а после си го ударил/а през просото, щo ли имам съмнения 4е ще изкараш няколко дена в карантинното отделение, ма здраве му кажи и аз съм бил там.

Боте тая буква де замества 4-та не я намирам, ама кат си хванал брадвата карай наред.
A_Bulgarian_in_USA
15 Дек 2007 18:08
Мнения: 976
От: USA
Фичка, тоз Лулчев много те мрази ( че и мен покрай теб). Какво толкова си му направил във ФФ на СУ? Da ne si mu oтkradnal nyakoe gadzhe (така ли се пише). Иииих, ... да не е кака Нела?
*
Julius Caesar, и откъде позна, че имам проблеми с националното самоопределение? До тук само се бъзиках с ясеневото.
*
Ако има проблеми с кирилицата в България, те идват от икономическия нихилизъм, който се стовари върху нея през последните години. Няма да правите това, не можете да произвеждате онова, нямате ген за машиностроене, електрониката не е за вас, компютрите - хич. Ей от тук идват и проблемите. Няма национално самочувстие. Бедност и разруха.
*
Не виждам защо трябва да се противопоставят кирилица и латиница. На латиница се извършва информационният обмен между света. Ако руснаците бяха направили Интернета, можеше да пишем и на кирилица електронните си пощи. А защо не го направиха, то е много просто - тука има, тука нема (ток имам предвид), двоична система за смятане, изобретена много отдавна. Ами защото иначе как щяха да контролират пролетариата. Сега може и да им е дошъл акълът в главата.
*
Всеки един грамотен човек днес трябва да знае родния си език и писменост плюс английски на прилично ниво. Ако има повече сили, още един чужд език. Такива са реалностите.

Редактирано от - A_Bulgarian_in_USA на 15/12/2007 г/ 18:13:11

Gan(ю)гоТрий
15 Дек 2007 19:05
Мнения: 20,679
От: Bulgaria
Специално за Manrico, дето се фука с красивата турска дума „кибрит” да обърне внимание на последните 3 реда..

(снимка: натиснете тук)

"Кибрит (от тур. дума kibrit), спички (от рус. ез.), драсни – пални – клечица (по Богоров), огниво (старо средство за "добиване" на огън),
Изобретен през 1836 г. от унгарския химик Янош Ирини (1817 – 1895 г.) кибритът бързо “намира” своята нова родина в провинция Смоланд, Швеция.
Думата “кибрит” най-вероятно има арабски произход, с която средновековният учен Ал – Бируни, в своя фармакологичен труд описва жълтата сяра (кибрит) добивана от древните българи в град Балх. Сярата (S) била използвана при пройзводството на барут (изобретение на китайците от хиляди години), а той e съставна част от кибритената клечка."

"С три кибритени клечки, запалени и пуснати в чаша с вода се разваля магия, казват по-старите хора. Водата трябва да се изпие от три места на чашата и да се намокри лицето против уроки."
Зевзек
15 Дек 2007 19:51
Мнения: 2,937
От: Bulgaria
Когато започнеме да викаме да ти го фъкнем у аса, вместо нашенското , тогава ще се тревожиме. Засега е още рано.
Добави мнение   Мнения:239 « Предишна Страница 8 от 12 6 7 8 9 10 Следваща »