Интересно, НИКЪДЕ не видях информация за продаване (и съответно купуване) на дипломи за владеене на английски и компютри... Хартията ли свършиха?? Разбрах! В чужбина сред нашите млади попълнения из консулЬските Български отдели, можете да получите направление към ЗАКЛЕТ преводач (преводачи) от роден язик на чуждестранен. Някой може ли да светне нас, непосветените, за смисъла и сертификата на ЗАКЛЕТИЯ переводчик и кой го оторизира да бъде такъв. С най-голямо удоволствие бих изслушал Чичо Фичо, ако не е на разходка из "Сентръл Парк". |
Интересно, НИКЪДЕ не видях информация за продаване (и съответно купуване) на дипломи за владеене на английски и компютри... Хартията ли свършиха?? И с тези дипломи какво? Примерно с тези за английски ще работят като преводачи на литература или симултантни преводачи, а с тези за компютри като програмисти или системни администратори. |
И аз искам да чуя как ги "заклеват" тези преводачи. Може би само върху пистолет и кама (Евангелието би трябвало да са го махнали). |
Е6, пробвай тук Натиснете тук |
Круела, Точно това имах предвид. Дипломата е отражение на знание. Ако извадиш диплома на английски и превеждаш като в примера на колегата дъ Спай - веднага се вижда, че дипломата НЕ е истинска. Но за икономисти прависти и ЛЕКАРИ случаят е по-друг. Там по-трудно се доказва некомпетенция... |
Софтуинд, имах гадже ескурзовод на съветски групи навремето. Няколко пъти съм присъствал на прощалните им вечери и съм ги питал за книгите. Наистина хубави книги трудно са се намирали, особено в Москва, която все пак е била десетина милиона по онова време. |
В чужбина сред нашите млади попълнения из консулЬските Български отдели, можете да получите направление към ЗАКЛЕТ преводач (преводачи) от роден язик на чуждестранен. Някой може ли да светне нас, непосветените, за смисъла и сертификата на ЗАКЛЕТИЯ переводчик и кой го оторизира да бъде такъв. Не ми е ясно и на мене. В България има оторизирани фирми за преводи, които свличат маса пари от превод на документи. В чужбина преди беше лесно: превеждаш си сам документа, отиваш в посолството, където ти лепват стандартен печат с текст на български , че подписът е твой. Оттам нататък го приемаха навсякъде без проблем. Сега не знам как е, може и да са променили изискванията, защото се навъдиха много мошеници. |
тов. Softwind, барышня нежного ветра - тука до мене се извисява една камара книги от серията "Мировой бестселлер", тиражът им е в диапазона 50 - 100 000 экз. дали са достатъчни за могомилионната российска популация, дори да се абстрахираме от бомжи, урки и алкаши |
киро, един е английският, както и българският е един, ама оня в щатите се отнася към британския както българският в България се отнася към оня български, дето го говорят в Македония. Редактирано от - Бивол по калдъръма на 29/11/2009 г/ 17:22:14 |
бивши другари и настоящи господа! и в центъра на събитията кака Бени, разбира се, на всяка манджа мерудия, не се еб*вайте, моля ви се. Винаги е имало. Информейшънът ви е, как да кажа - изопачен до кощунственост. Има даже денонощни книжарници. И нека да не спорим. Ща ви направя снимки. господин Хаупт, хайде да не ме другаросваш, не съм баба ти. П.П. в рашънско тиражи се пускат по много пъти, на всеки две-три години. виждала съм до десето издание. Това, че твойте книги в библиотеката са в тираж 50-100 хил. нищо не означава. Що за логика. Редактирано от - softwind на 29/11/2009 г/ 17:41:38 |
Ловки, пробвах, ама и дипломите на тези с компютрите в бТВ май са купени. Върви около минута и спира както и да му се молиш. Хубавите книги, както и всичко хубаво по времето на социализма, бяха дефицитни, продаваха се или под рафта, или в комплект с двайсет излишни други, или на тройна цена в антикварните книжарници (от деня на издаването им). Нямаше Интернет и кабелни телевизии и книгите едно от малкото средства за развлечение и отмора. Всъщност това сме го дискутирали вече... |
Но за икономисти прависти и ЛЕКАРИ случаят е по-друг. Там по-трудно се доказва некомпетенция... Не е точно така. Ако започнат работа от най-долно ниво и без протекции веднага ще лъсне, че нищо не знаят. Бедата е, че веднага се уреждат на високите нива, където работата им я върши някой друг. |
Бедата е, че веднага се уреждат на високите нива, където работата им я върши някой друг. Аз си мисля, че процесът е обратен. Първо се уреждат на високите нива, а дипломите идват впоследствие. Доказателство: ВСИЧКИ от високите нива имат дипломи, а не всички с дипломи са по високите нива... |
Разбира се доказателството е тъпо, но другото е вярно. И не знаех, че е: Генка Ш(и)керова за което и се извинявам, ако чете тук. Мислех, че е Ш(е)керова от "Шекер"... Обещавам да не се заклевам за преводач... |
виждала съм до десето издание. къде пише кое по ред издание е; щото разтворих наслуки 10-ина книги от серията "Зарубежный триллер", което по дефиниция е свръхкасово издание, и никъде не видех да пише допечатка илри n-то издание освен непрекъснато да изкупуват Герцен и Чернышевский кстати, бабушка у меня учительница была |
трябва да е на страницата при номера ISBN или в началото или най-в края, където пише кое издателство го издава, понякога пише също да ли е преработено и допълнено. дядо Хаупт, сложи си очилата като четеш. |
Софти, не се заяждай за неща, които не познаваш. Няма такива тиражи, които да можеха да задоволят глада на руснаците за книги. Един тогавашен се изрази по следния начин: "Ако искаме да го направим, ще трябва да обръснем Сибир до голо". Сега не ги знам как са. |