Статията определено е манипулативна! Французите си имат своя дума например за компютър и хич не им пука, че другите така му викали. Пазят си езика гяволитв! Аз съм за пазенето на езика! |
Разбира се, цитирането на тези текстове съвсем не е случайно. То иде да покаже, че става дума за два проблема - единият е въпросът за пригаждането на езиковия усет на едно общество, което от сравнително затворено състояние е скочило в епоха на (често болезнено) отваряне и то, в епоха на огромна глобална динамика. Втори, обаче, е въпросът за контрола върху езика като идеологически инструмент. Страхът от прилагането на термините на модерната критическа теория върху елементите на национални ни канон е не просто въпрос на свикване с нови и странни езикови маниери. То е въпрос за контрол върху средствата и обема на интерпреция на ключови за идентичността елементи на националната култура. Страхът от "постмодерна" "декострукция" не е български феномен. Той обаче е особено силен тук, заради сравнителната провинциалност на общността ни. Пак казвам - Под игото е прекрасен роман, който може да се чете и препрочита с удоволствие. В подлагането му на "(пост)модерен" анализ - ако се прави от хора, които си разбират от работата - няма нищо страшно. То само открива нови пластове на богатството на текста - и нови залежи на удоволствие от връзката с него. Вярно - трябва човек да усвои един малко по-особен и наситен с чужди термини език, но за всяко удоволствие се плаща |
Прав е, Парабелум. Но защо непременно "частни уроци"? Понеже е модерно? Понеже детенцето е спало 12 годин или е било заето с по-интересни неща. Форматът на матурата (не го одобрявам в моного отношения, просто констатирам) е такъв, че ако си учил системно, няма да срещнеш почти никакви трудности да получиш висока оценка. А оценката от матурата си е вече вход в повечето университети и специалности. И постепенно ще отмре меракът на авторите да си съкращават университетските лекционни курсове и да ги публикуват в учебници за 6 клас. Макар че има и много прилични учебници. |
София, (ще ме извините, че пропускам "св.", ма някак съм свикнал, че употребата му е резервирана за ограничен кръг лица). За съжаление, не е проблемът само в частните уроци. Той се среща и в други специалности и на други образователни етапи. Предполагам - голяма роля играят и фактори от чисто пазарно естество или такива свързани с издателското дело. Мисля, че като знаеш, че имаш шанс да издадеш само учебник - понеже само те се продават - ти се налага да маскираш и неща, които иначе би издал в статия или монография, като учебник. Така или иначе - има специалности, в които по ключови дисциплини на практика няма уводен курс, защото преподавателите, които ги водят, са издали и настояват да се ползват "учебници", които често са неразбираеми за един тепърва навлизащ в материята студент. |
Направих си труда да прегледам помагало по английска литература за англоезични зрелостници. Никъде не намерих нито такъв усложнен език, нито такива конструкции каквито видях в примера на Генек. Помагалото е направено да улеснява, а не да затруднява разбирането на произведението, като има и много обяснения под черта. |
Parabellum, къде видя да подценявам "Под игото" за "регистъра, в който се намира" ? Проблемът е, че някои се опитват да го поставят в друг "регистър" и да го дописват и пренаписват, според собствените си конюнктурно мотивирани представи. - Официализираната българска култура има една водеща особеност - тя е имитационно-адаптационна. Това я обрича на повърхностност. Особено силно е това в някой периоди. Такъв е и периода, около Освобождението, когато България преиграва националистическата идея с повече от век закъснение. Преиграва я с множество комплекси избиващи от създаване на митология до бабаитлък. Но винаги оставащи повърхностни. - "Под игото" е точно част от това. Романа не отразява нищо повече от вижданията на автора си. Не блести с особена задълбоченост извън основната идея и целите на пропагандата й. Да търсиш нещо повече е самоцелна глупост. - Ако искаш действително свидетелство за епохата, при това запазило всичките й пластове, то това е "Записки по българските въстания" на Захари Стоянов. |
SvSophia, езикът е средство за общуване. За предаване на мисли. Целта на общуването е мисълта да бъде предадена от един мозък към друг, т.е. разбрана. - Хайде сега ми кажи защо някой би искал една мисъл да не достигне до отсрещния ? Дали защото просто няма мисъл ? - А въпреки и уж банално, твърдението че гениалното е просто, е вярно. |
Да ползва кой квото ще, стига да е горе-долу правилно, щот чуждиците имат навика да се намъкват в езика български с променено значение. Например ирелевантен не е несъществен, а такъв който няма отношение към обсъжданата в момента тема, като може да си е съвсем съществен в друго поле. А в професионалния език по-добре да не се пипат оригиналните термини, все пак е предназначен за обмяна на информация (а-а, да кажа комуникация ) между колеги. В ежедневието, най-много да кажеш на хлапето, че нарастващия брой захвърлени чорапи по пода е потвърждение на закона за ентропията и ще му се наложи да вложи малко енергия та да я намали, с плахата надежда, че току виж се заинересувал какво точно му говориш. В същност, ако разговаряш с човек с различна ценностна система от твоята, вероятността да се разберете един друг не е много голяма, макар да говорите правилно един и същ език. |
Парабелум, напълно съм съгласна с всичко, написано от Вас по-горе и го подкрепям изцяло. Но понеже, за мое неудоволствие, ми се налага да напусна това високо сборище("форум" е чуждица), поздрави от мен на всички пуристи - ще ви се наложи, дами и господа, ако тръгнете да "чистите", да сътворявате думи за "домат", "чаршаф" и "чадър". Те не са по-български от "лингвистика" и "дискурс". Впрочем, поздрави и от дядо Вазов. Той употребява "дискурс" за първи път в българския книжовен език - справка "Нова земя". Годината е 1896. Редактирано от - SvSophia на 06/8/2011 г/ 17:12:14 |
Отново не мога да се съглася. Всяка (човешка) творба в момента на появяването си има имитативен характер. За модерната критика централно е наблюдението, че интерпретацията на творбата е равна по важност на създаването й. Това, как днес се отнасяме с Под игото, какъв смисъл ние откриваме и инвестираме в него е точно толкова част от богатството му като "национална литература", колкото и текстът, който дядо ти Вазов ни е оставил. Друго такова централно наблюдение, е че заподноевропейският канон в съответната културна област не може да предендира за тотален монопол на остойностяването. Не става дума да залитаме в антиколониалистки крайности, но просто това, че Захари Зограф не рисува като Ангър, далеч не прави първия несполучлив имитатор на втория и толкоз. Това, че в края на 19тия век Под игото не се е превърнало в "световна класика", говори много повече за тогавашните литературни разбирания, отколкото за това как ние днес трябва да гледаме на Под игото. И изобщо - самото постоянно сравняване с някакви "столични" норми и модели, откриване кое от къде е копирано, търсене на някаква оригиналност в световен мащаб, са дълбоко провинциални рефлекси. Важно е разкриването на специфичния културен процес за дадена общност, вникването в нейната памет и идентификация, а не постоянните опити да се търси някакъв единен стандарт, заключен в някое мазе в Париж. Ако човек вземе и прочете Под игото необременен от травматичното съзнание, че то не е било преведено на френски веднага и турено до Зола, ако го четеш като модерен човек, който обича да рови в собствения си език и история, без да проверява, дали в книгата на Гинес пише нещо за Вазов, неизбежно ще има един приятен, наситен с български аромати контакт. За мен това е напълно достатъчно. Редактирано от - Parabellum на 06/8/2011 г/ 17:18:54 |
Французите наистина отстъпват езикови територии много трудно и със съпротива. С компютрите е така. Моят кумец замина отдавна за САЩ и там, понеже сме от една френска гимназия, го назначили да преподава на англоговарящи компютърни специалисти френски. Бая зор видя, ама се справи, обаждаше ми се по телефона да пита за това-онова. Не само чехите са пуристи, а и защо на някого било смешно да чете за Елизабет Тейлърова? Ами да се смее тогава и французите! Всичко си им е башка. Папите Бенедикт, Инокентий, Бонифаций, Йоан-Павел са съответно - Беноа, Иносан, Бонифас и Жан-Пол, Карл Велики е Шарлеман, Падуа е Паду, Москва е Моску, Венеция е Венис и изобщо всичко си е пофренчено, а кой разбрал - разбрал. |
интерпретацията на творбата е равна по важност на създаването й. Може, но тук опираме до въпроса може ли да има меродавна интерпретация и тя да претендира не за самостоятелност, а за пояснителност на творбата ? Интерпретацията трябва да се остави само на четящият и единствено по време на прекият му досег с произведението. Литературата не е наука, а изкуство, което изисква пряко и неопосредствано общуване между читател и автор, чрез произведението. Това изисква и преподаването по литература да се промени корено, а оценките да отпаднат и бъдат заменени от зачьот за присъствие и участие в дискусии. - Що се отнася до имитациите, то те са такова, защото съзнателно се опитват да подражават на оригинала, издигайки го в образец за себе си. - Иначе качествата на две произведения, (особено в музиката и изобразителното изкуство,) когато са автентични не могат да бъдат йерархизирани, защото това означава нахалната претенция на една културна относителност да бъде абсолютност. |
Прочетох за делата на професор Валери Стефанов и се чудя, а за що този човек не е изгонен отвсякъде? Кой му тиражира тези простотии? Ако обучението по литература ще е такова, то литературата трябва да отпадне като основен предмет, да отпаднат матурите и кандидат-студенските изпити.Има и други предмети с които учениците могат да се изявят. Между другото, литературата в Америка не я броят за нищо. Граматиката да, но литературата не е никакъв показател за грамотност. А и за каква грамотност може да става въпрос, като четем дивотиите на въпросния български професор! |
Учениците открай време намразват класиците заради критиците, които пишат учебниците. Тези учебници трябва да се премахнат, а всеки учител по литература самостоятелно да провежда обучение и в час да се разсъждава какво са почувствали и разбрали учениците от прочетеното, а не какво мисли Валери Стефанов за романа "Под игото". И съответно литературата да се зачеркне от списъка на основните предмети. Учениците заради кандидат-студентските изпити хвърлят страшно много усилия да запаметяват подобни бози, от които няма никаква полза. Усилията им могат да се насочът към по-полезни неща. |
защо този човек не е изгонен отвсякъде? Кой му тиражира тези простотии? литературата трябва да отпадне като основен предмет в Америка не я броят за нищо. * Това наричам аз непоклатима вяра в собствената си безкрайна правота. приятен следобед! |
Gozambo, доколкото филмите могат да отразяват начина на преподаване на литературата в САЩ, (ако някой е учил литература там - да каже по точно), то това трябва да бъде начинът за преподаване на едно изкуство. Именно без претенции да е наука. Чрез общуване с него. |
Другари, факт е, че още повече изпростявате. Валери Стефанов е диагноза за самите вас, които допускате и търпите подобни извращения с образованието на децата ви. |
Прочетох за делата на професор Валери Стефанов и се чудя, а за що този човек не е изгонен отвсякъде? Кой му тиражира тези простотии? Ами защото просто на никой не му дреме за литературата в България, а за това да върви бизнесът с частните уроци и хонорарите и комисионните от издаването на писания с административно наложен пазар - учебници. - Грешно е да се каже, че в България има мафия. По точно е да се каже, че има мафии. |
mark_61 Цанев, виж Браво, все пак и някой друг се е сетил Die Hexe Цанев, колко искаш за твърдия? Нищо, просто да го опита |
Храноглътните ми желания са като у новобрачни. Гълталището ми, коремието ми и продължаващите ги телесни добавки са в изправност. Сърцетупът ми е нормален, кръвотласъкът е естествен, а любощенските подсети непрестанни Евалла , проф.Балан.Да дава Господ всекиму.А пък аз досега пих БИРА, но явно трябва да мина на ПИВО. |