Потребител:
Парола:
Регистрация | Забравена парола
Запомни моята идентификация
Прежде оубw словене не имехом книгъ, и рахатомъ бехом (езикови бележки)
Отиди на страница:
Добави мнение   Мнения:6824 « Предишна Страница 9 от 342 7 8 9 10 11 Следваща »
Фанам
18 Окт 2014 00:19
Мнения: 362
От: Bulgaria
оливам - от оливия ще да иде.
бонго-бонго
18 Окт 2014 10:56
Мнения: 26,313
От: Swaziland
Тривни го, и аз ще се тривна!

Нека си стои. Човешко е да се греши.
Хектар
18 Окт 2014 11:01
Мнения: 89
От: Iran, Islamic Republic of
Всъщност, как определената част от гражданите на Косово, що се наричат "косовари", нарича "страната" си?
Наричат я "Косова".
Хектар
18 Окт 2014 11:01
Мнения: 89
От: Iran, Islamic Republic of
Не ще да е от немски, от английски ще да е. Тия синковци немски не знаят
От американски е. Англичаните едно време казваха Kosovans, което съответствува на българското "косовци". После, в угода на албанците, американците започнаха да използват Kosovars, а Надето Михайлова, Есперанца Мигел Гаражна-Неинска, в угода на американците (или поради присъщата си неграмотност) въведе в България "косовари"-те.
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: Хектар
Неверния Тома
18 Окт 2014 11:23
Мнения: 11,681
От: Bulgaria
А покрай спора за косоварите не забелязахме друга географско-филологическа безсмислица. В Афганистан живеят афганистанци или афганци? В Бангла Деш има бангладешци или бенгалци? Или в България живеят българиянци?
маргаритка2
18 Окт 2014 15:25
Мнения: 21,348
От: Bulgaria
Ще използвам тази езикова тема за една кратка обява:

Търся специалист по старогорнонемски и/или латински за спиритичен сеанс с Карл Велики.
idproxima
18 Окт 2014 19:33
Мнения: 3,960
От: Czech Republic
Ами виж там, някой кон ако го знае все още...
ДраганOхридски
18 Окт 2014 22:49
Мнения: 84
От: United States Minor Outlying Islands
ЗИП, 18 Окт 2014 19:10 ... Мда, Следствения комитет ще има доста работа! Новия гигантски затвор в Санкт-Петербург очаква тези, които съботират Русия в нейния сблъсък с ЕС и САЩ!
Тези, които съботират, се прецакаха. А неделиращите и средиращите, примерно - те метър ли ще минат?
P.S. Следственият. Новият.
Даскал Цеко
19 Окт 2014 00:25
Мнения: 7,537
От: Tuvalu
Още един пример за неграмотен превод от английски: "титаниев".
По телевизионните реклами се показват тигани, тенджери, гаванки и копанки с "титаниево" покритие.

На английски металът е "titanium" (Ti), прилагателното също e "titanium": titanium coating, titanium dioxide, titanium aluminide etc.
На български металът е "титан", а не "титаний". Cъответно прилагателното е ТИТАНОВ, не "титаниев". Тиганите са с ТИТАНОВО покритие, не с "титаниево".
Бялата боя е "титанвайс" (рус. "белила титановые", не "титаниумвайс".
Jecko
19 Окт 2014 13:56
Мнения: 274
От: Aruba
По времето на коминтерна беше прието обръщението "ДРУГАРЮ Съдия" (респективно Господин Съдия).
Eзиковите проблеми настъпваха, когато срещу вас стоеше млада красиво оформена жена с големи очи и други потенциални подробности, а трябваше да кажеш: "Другарю Съдия" /"Господин Съдия"/?!

Обръщах се към въпросните съдийки с "Другарко Съдия", а след това с "Госпожо Съдия", въпреки че тъпанар-пролетариатци настояваха да се използУВа обръщението другарю съдия, а не другарко съдия.

Значи, питането ми по отношение обръщенията другарко съдия /госпожо съдия - пази Боже, ако е госпожица /, респективно другарю съдия (господин съдия) е отправено към уважаемите Драган Охридски и Даскал Цеко.

ПП Блазе на американците и на другите английско говорящи, щото нямат джендър в граматиката и като кажеш, Your Honor и съдийките, и съдиите, и всички останали - даже и ФАЩския президент - ще те разберат.
ДраганOхридски
19 Окт 2014 14:47
Мнения: 84
От: United States Minor Outlying Islands
Фестивал на тиквата в САЩ прерастна в масови безредици
- прерасна. Свършените форми са без "т", а несвършените са с "т". Пример: Раните ми започнаха да зарастват веднага сед боя през август, и през септември вече бяха зараснали.
ДраганOхридски
21 Окт 2014 12:52
Мнения: 84
От: United States Minor Outlying Islands
Западът даде ясен сигнал, че съдбата на украинците не му е безразлична. Но не очаквайте, че Западът ще се бори за вас.
Кофти превод. Казаното от Бжежински се превежда "не очаквайте, че Западът ще се бори вместо вас", не "за вас". Както били казвали в Одеса, "това са две големи разлики".
Дърто_Мекере
23 Окт 2014 07:41
Мнения: 1,247
От: 0
TheRowdyAmerican
23 Окт 2014 13:30
Мнения: 1,544
От: United States
Жестоко! Заложната къща изкърти мифката на старото, изяде му супичката и му смачка канчето!
Това може да бъде надминато само ако намерим снимка на менюто със запечените (constipated) картофки от някакво тротоарно заведение в "Дружба"/Сейнт Илайджъ ризорт.
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: TheRowdyAmerican
TheRowdyAmerican
23 Окт 2014 13:36
Мнения: 1,544
От: United States
Един човек е убит и трима са ранени след атаката в канадския парламент
32-годишен канадец с конфискуван паспорт е стрелецът, който вчера откри стрелба в парламента в Отава и уби войник пред Мемориалния паметник в канадската столица.
Мемориален паметник?
67AF
23 Окт 2014 15:24
Мнения: 17,775
От: Tuvalu
Трудно се превежда Паметник на незнайния воин, какво да ги правиш, прочели мемориал, написали мемориал, толкова си можели...
Сериозно почвам да си мисля, че редакцията би трябвало да пусне такава рубрика като колонка на първа страница. Постоянно. Току-виж някой вземе, че прочете, като прочете, вземе да се ограмоти! Че то от визии не може да се види нищо вече!
Фанам
23 Окт 2014 21:44
Мнения: 362
От: Bulgaria
Финансовата им полиция добре е 'заработила', само санкциите им да не се окажат като българските - бошлав работа.

бошлаф. от лаф ( тур.), съответно бош лаф - празни приказки.
gogin
23 Окт 2014 21:51
Мнения: 2,549
От: Bulgaria
Мемориален паметник?

Ами как ви се струва братска могила.
67AF
23 Окт 2014 22:11
Мнения: 17,775
От: Tuvalu
Ами как ви се струва братска могила.

Братската могила предполага поне няколко погребения. А под този паметник е погребан само един войник, наистина незнаен канадски воин от гробището край Вими, Франция. Паметникът символично е братска могила, но си е чисто и просто паметник на незнайния воин даже в прекия смисъл.
Редактирано: 1 път. Последна промяна от: 67AF
TheRowdyAmerican
24 Окт 2014 00:36
Мнения: 1,544
От: United States
Мемориален паметник?
Ами как ви се струва братска могила.
Исках да кажа, че всички паметници са мемориални. 'Паметник' идва от 'памет', 'мемориал' – също. В този смисъл „мемориален паметник” не ми звучи правилно. Какъв друг може да е паметникът, освен мемориален? 'War Memorial' може да е просто 'военен мемориал', или 'войнишки паметник', или – ако наистина е такъв – 'братска могила', 'на незнайния воин' и т.н.

Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: TheRowdyAmerican
Добави мнение   Мнения:6824 « Предишна Страница 9 от 342 7 8 9 10 11 Следваща »