As Falls Wichita, so Falls Wichita Falls by Pat Metheny and Lyle Mays: https://www.youtube.com/watch?v=SwfVarzG1js |
Разбрах. Тук има много хубави снимки на Пловдив и на хора също, може да откриеш някой приятел. http://flickriver.com/groups/els-plovdiv/pool/interesting/ |
D4D5, 03 Сеп 2017 22:44 Мисля, че става въпрос за по-изразено подчертаване на твърдението/сравнението. Като в: "He imagines himself a Shakespeare." |
D4D5, Ако действително Ви интересува въпросът, потърсете (сигурно има такива и в нета) материали за по-особените случаи на употреба на неопределителен член в англ. език. В момента на мен не ми се рови. Ако го направя по-нататък във времето, ще пиша. |
Darby 03 Сеп 2017 22:32 Мнения: 1,827 От: Bulgaria Много неща се промениха след смъртта на мама... Sorry to hear that. Благодаря за вашето мнение. Бях по-директен, но явно не са ме разбрали. Скоро след пристигането ми в Ню Йорк, посетих централната клоака на българската имиграция - църквата Св.Св. Кирил и Методий на 50 улица в Манхатън. Тогава научих, че "Виждал ли си някога духове" се превежда, като Did you see ghosts ? - хамалски превод. Казах им, че Have you ever seen ghosts ? е далеч по-литературно и... така се запознахме с Чичо Фичо и Нели. | |
Редактирано: 2 пъти. Последна промяна от: von_Newmann |
Billions of British pounds flow like a Niagara Waterfalls На мен ми звучат ок: Billions of British pounds flow like Niagara Falls Billions of British pounds flow like a waterfall Billions of British pounds flow like the Niagara waterfalls Тъй като Niagara Falls е общото наименование на три отделни водопада. Даже последното не ми звучи съвсем ок. | |
Редактирано: 4 пъти. Последна промяна от: D4D5 |
Ми че то и на български е перфект - "виждал ли си някога...". Иначе става "видя ли някога...", което хич не върви. Що се отнася до неопределителния член с единични съществителни, на български отново няма разлика: "Той е един Шекспир в литературата" или нещо от тоя род. |
На мен ми звучат ок: Billions of British Pounds flushed down the drain Мисля, че надценявате журналистиката в страната на Дневна Поща, Слънце, Експрес, Телеграф и други подобни парцали. Обикновено статиите и изреченията в тях са кратки и гледат да не са много сложни, че иначе стават неразбираеми за аудиторията. Набляга се на визуалния материал. Времена, Страж и Финансови времена са некво изключение по-скоро. |
D4D5, 03 Сеп 2017 23:08 И на мен, както съм посочила веднъж по-горе, ми звучат по-добре някои неща. Зад звученето, обаче стоят години подготовка и работа. Засега нямам какво повече да добавя, освен да потвърдя правото на всеки да говори/пише по начина, който смята за най-удачен. |
@Darby 03 Сеп 2017 23:20 D4D5, 03 Сеп 2017 23:08 Засега нямам какво повече да добавя, освен да потвърдя правото на всеки да говори/пише по начина, който смята за най-удачен. Сама виждате, че фон Хюмън е на друго мнение -- то не бяха Джеймз, Джързи, Суонзии, Челзии и вся остальная … |
Уважаеми Колеги и Колежки, Написаното от мен like Niagara Falls беше променено като like a Niagara Waterfalls защото става дума за скам, джигри-покъри, ханки-панки, трикъри, каунтърфит, etc в смисъл "движение и изчезване" на реални финансови средства, според разбирането на редакторите Allister Heath и Fraser Nelson от "Дейли Телеграф" - НЕ от "Работническо дело". Изразът отсъстВУва от нета и ... шаш и паника сред отбора на знаещите, но споко, има и зиръкс (ксерокс) и друга копирна и снимачна техника, която позволява не само да се "преснимат" фамилните имена Newmann от White Pages, USA, но и значението на подобни странни ИДИОМИ. Black's Law Dictionary с твърда подвързия. Интернетното безплатно издание няма да ви помогне. |
Казах им, че Have you ever seen ghosts ? е далеч по-литературно и... За Фона и неговата маса - специален поздрав от мен: Have You Ever Seen The Rain? by Creedence Clearwater Revival, undeniably one of the greatest rock bands of all time. https://www.youtube.com/watch?v=Gu2pVPWGYMQ Лонг лив! |
@von_Newmann 03 Сеп 2017 23:39 Написаното от мен like Niagara Falls беше променено като like a Niagara Waterfalls защото става дума за скам, джигри-покъри, ханки-панки, трикъри, каунтърфит, etc в смисъл "движение и изчезване" на реални финансови средства, според разбирането на редакторите Allister Heath и Fraser Nelson от "Дейли Телеграф" - НЕ от "Работническо дело". Вие сега оправдавате ли се или да? Не отива на един во(го)н с претенции да се оправдава (imho). |
Изразът отсъстВУва от нета и ... шаш и паника сред отбора на знаещите Но не и сред редакторите на интернет изданието. Странно...що ще остсъства, ако някога са го ползвали? Какъв идиом ще е това, ако пък никога не е ползван? И те така. |
ddantgwyn 03 Сеп 2017 23:26 @Darby 03 Сеп 2017 23:20 D4D5, 03 Сеп 2017 23:08 Засега нямам какво повече да добавя, освен да потвърдя правото на всеки да говори/пише по начина, който смята за най-удачен. Сама виждате, че фон Хюмън е на друго мнение -- то не бяха Джеймз, Джързи, Суонзии, Челзии и вся остальная … Ако бях до такава степен невеж и манипулативен в мненията си като тебе и твоя "комшия" проф. незнакомов, нямаше да продължавам да ръся подобни бисери. ЧелЗии си го запази за лична употреба, а се концентрирай върху ДжеймЗ, ДжърЗи и СуонЗи, защото някой ден може да ти потрябват, въпреки че в Русия и Монголия английският не е на мода. |
D4D5 03 Сеп 2017 23:44 Изразът отсъстВУва от нета и ... шаш и паника сред отбора на знаещите Но не и сред редакторите на интернет изданието. Странно...що ще остсъства, ако някога са го ползвали? Какъв идиом ще е това, ако пък никога не е ползван? И те така. Много неща ги няма в нета, но ги има, както вече хиляди пъти съм повтарял, в Конгресната библиотека. Е, не всичко е безплатно, но имаш ВСИЧКО, което си поискаш. Дори и стенографските записки по делото Никола Вапцаров, в което е директно ОБВИНЕН за ТЕРОРИСТИЧНА ДЕЙНОСТ с всички доказателства за това и лични признания за терор и сваляне на фашистката власт - на лента е! Не можете да го поръчате по нета, нито като запис или картинки. Това е. Да се върнем на израза. Ако кажете същия на британски или щатски адвокат, без да се замисля ще ви обясни значение на идиома и в кой юридически кейс е използвано "Еди-кой-си vs. Еди-кой-си". Така че по-спокойно с инглиша, преди да обвиним създателите му, че не си знаят езика. |
@Delius 03 Сеп 2017 23:59 Тук фон Спай е прав. ДжеймЗ, ДжърЗи и СуонЗи. Amicus Plato, sed magis amica veritas. Но не и Челзи. Всъщност, фонът както винаги не е прав, защото не чете внимателно и егото му го подвежда. Погледнете какво казва Darby, какво казвам аз и какво се е опитал да направи фона. Като жокер ще кажа, че не става дума за правилно произношение. |