Потребител:
Парола:
Регистрация | Забравена парола
Запомни моята идентификация
Bulgaria - първо изключение от правилата за латиница
Отиди на страница:
Добави мнение   Мнения:104 Предишна Страница 2 от 6 1 2 3 4 Следваща »
гЪщер4
16 Мар 2006 03:03
Мнения: 234
От: Bulgaria
А как според вас, би произнесъл името написано като "Genoveva" (да предположим, че съм се справил с латинизацията успешно) един Американец? А един Германец? А французин? А може би китаец?
А слушайки ги ще остане ли поне един от вас с впечатлението, че тези хора говорят за един и същи човек?

От леко риторичното звучене на моя въпрос следва, че т. нар. "латинизация", по смисъла на тази статия, е проблем който има смисъл да бъде дискутиран (да разбира се, по административни, икономически и интеграционни причини), но аз не бих му отдал някаква особенна важност.
oIo
16 Мар 2006 03:10
Мнения: 8,618
От: Bulgaria
Отговорникът за табелите от агенция "Пътища" пък ще се казва вече Milosh Potskov.
СветлоПиво
16 Мар 2006 04:27
Мнения: 8,839
От: Canada
Занимават се с глупости за да отчитат дейност. Това е софтуер който е курсова задача на ученик в 9-ти клас. Другарю юпи, оди се снимай....
Кракра
16 Мар 2006 04:31
Мнения: 1,762
От: United States
G5,
----------------------------------------- --------------------------------
paragraph, за юесейците иде реч.
USA2-2
16 Мар 2006 05:00
Мнения: 1,520
От: Bulgaria
"А знаеш ли преди латиницата турците с какви букви са писали?"
Да не искаш да ми кажеш, 4е са писали на кирилица? Доколкото съм виждал по разни истори4ески филми, с някакви заврънкулки и 4енгел4ета отдясно наляво.
USA2-2
16 Мар 2006 05:09
Мнения: 1,520
От: Bulgaria
"Щатите наистина са се специализирали в промиването на мозъци. Ти очевидно си един от примерите за това. "
Откакто ми промиха мозъка, и изхвърлиха оттам БГ-боклука, се 4уствам много по-добре. А, и заплатата, заплатата...
Бивол по калдъръма
16 Мар 2006 05:16
Мнения: 1,871
От: Bulgaria
Тази реформа влиза в конфликт с възприетия, да речем, в щатите, начин на изписване с латински букви на думи от други езици, ползващи кирилица. Кирилица се използва не само в българския език, нали?


Така, звукът “Ъ” например, непременно се транскрибира с “Y”, а не както е дадено в новата таблица с “А”.


Правилният начин на транскрипция беше въведен преди седем-осем години и беше поставен на видно място в паспортните бюра. Защо е нужно да се променя нещо вече добре уредено (то май като въвеждането на “юпи”, вместо правилното “япи”)?
Herr_Vasko
16 Мар 2006 07:15
Мнения: 2,184
От: Denmark
Аз лично не си давам кирилицата, а колкото до цска, може да се измисли специален знак, като за името на Принс.Нещо като ухилено прасе или канче с чорба.
Междувпрочем аз не съм левскар.
Destroyer
16 Мар 2006 07:18
Мнения: 32
От: Bulgaria

Търговище = ?

Бивол по калдъръма
16 Мар 2006 07:42
Мнения: 1,871
От: Bulgaria
Търговище = Tyrgovishte
Destroyer
16 Мар 2006 07:52
Мнения: 32
От: Bulgaria

Търговище = Targovishte

защото в статията пише така:
. Стана ясно, че трябва да се направи компромис със запазването на Ъ в звученето на имената на латиница и да се приеме А. Това означава, че например град "Трън" ще се изписва "Tran
pasiv
16 Мар 2006 08:10
Мнения: 1,985
От: Bulgaria
"По-добре е да имаме неперфектни правила за изписване на имената на латински, отколкото да нямаме никакви правила"
"Без компромиси няма да минем."
Ами измислете правило и ибяснете, че всичко съществуващо е изключение! Нищо ново под слънцето родно.
Destroyer
16 Мар 2006 08:23
Мнения: 32
От: Bulgaria
А-ха.... Пуснали са демонстрация тук:



Destroyer
16 Мар 2006 08:25
Мнения: 32
От: Bulgaria



Destroyer
16 Мар 2006 08:30
Мнения: 32
От: Bulgaria
http://dcl.bas.bg/cgi-bin/trcgi_bg_cl.py

*****

Редактирано от - bot на 16/3/2006 г/ 11:29:39

Дохс_Читем
16 Мар 2006 08:30
Мнения: 1,144
От: Bulgaria
Най-щастлив от промяната бил главният секретар на агенция "Пътища" Милош Поцков, който най-сетне можел да напише името си на латиница правилно. Късметлия е г-н Поцков. Да му мислят тези с фамилия Арсов или Малаков, например. Защото всеизвестно е какво означава Аrse на английски и malaka на гръцки.
Manrico
16 Мар 2006 08:37
Мнения: 31,153
От: Bulgaria
*****

_______________________
Перде на обикновено око се лекува лесно. Перде на третото - само с лоботомия.



Натиснете тук, за да разберете как да кирилизирате мнението си

Редактирано от - bot на 16/3/2006 г/ 11:30:07

Destroyer
16 Мар 2006 08:38
Мнения: 32
От: Bulgaria
Destroyer
16 Мар 2006 08:38
Мнения: 32
От: Bulgaria
*****

http://dcl.bas.bg/Transliteration/home_bg .html

Редактирано от - bot на 16/3/2006 г/ 11:30:36

Su38
16 Мар 2006 08:51
Мнения: 13,718
От: Bulgaria
Абе, нали приеха кирилицата като официална азбука не ЕС? Тогава да я учат. И за да улеснят българските и гръцките туристи, да сменят табели, така че освен на ингилизки, немски и френски да има названията им на гръцки и на кирилица... Тъй де, нали сме равноправни...
А сега сериозно... Туй е нефелна работа... Има ли значение как ще бъде изписано името на човека във ваучера? По-важно е да има съвпадение с изписването и написаното в документа за самоличност. А за населените места... Ами като искаш да ходиш някъде, научи някои местни порядки...
Добави мнение   Мнения:104 Предишна Страница 2 от 6 1 2 3 4 Следваща »